Примеры употребления "Полезная" в русском

<>
И это очень полезная информация. Y esa información es muy útil.
Еда свежая и полезная для здоровья. La comida es fresca y saludable.
Недостатком этих маленьких роботов является их полезная грузоподъёмность. Pero uno de los problemas de estos pequeños robots es su capacidad de carga útil.
Полезная составляющая, появляющаяся как побочный продукт, обозначена темно-серым цветом, Las cosas útiles están de color gris oscuro.
Другие полагают, что единственная полезная аналогия - это игры, связанные с равновесием сил в прежней Европе. Otros creen que la única analogía útil son los antiguos juegos de equilibrio de poder de Europa.
Подобная полезная практика уменьшает возможности эксплуатации, к которым иногда прибегают многонациональные корпорации и богатые правительства для получения чрезмерной прибыли от местного сельского хозяйства. Esa útil política reduce los métodos explotadores que a veces permiten a las empresas multinacionales y a los gobiernos de países ricos obtener beneficios escandalosos de la agricultura autóctona.
Даже если обладание нефтяными активами - полезная защита (для маленькой нефтепотребляющей страны), ещё неочевидно, что покупка доли в непрозрачных компаниях за границей - это лучшая стратегия. Aun cuando la propiedad de activos de petróleo sea una protección útil (como en un país pequeño y consumidor de petróleo), no está claro que la compra de participaciones en empresas opacas de países extranjeros sea la mejor estrategia.
Это особенно полезная концепция для анализа эволюции древних, но вновь зарождающихся экономик, таких как Китай и Индия, которые являются достаточно большими, чтобы иметь глубокое влияние на другие страны и природную среду. Se trata de un marco particularmente útil para analizar la evolución de economías antiguas, pero que están volviendo a ascender, como, por ejemplo, las de China y la India, que son lo suficientemente grandes para tener repercusiones profundas en otras economías y en el medio ambiente natural.
Очень полезно предотвратить такой ущерб. Eso va a ser muy útil para evitar ese daño.
Существует целое море музыкальных жанров, которые очень полезны. Existen todo tipo de músicas que son muy saludables.
Мы считаем, что они по сути своей полезны. Somos proclives a pensar que los grupos de apoyo son inherentemente beneficiosos.
Полезный для сердца ужин - очень важная часть идеи о восстановимых морепродуктах. La dieta para un corazón sano es una parte muy importante del "pescado de recuperación".
С американской перспективы это часто может быть полезным. Desde la perspectiva estadounidense, esto a veces puede ser ventajoso.
Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения. Así, parecemos tener una diferencia genuina de opinión acerca de cómo usar provechosamente el tiempo.
Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС. También podría ser constructivo aprovechar las disposiciones transitorias vinculadas con la adhesión de Turquía a la UE.
Я только хотел быть полезным. Solo quería ser útil.
Для здоровья я ищу полезные продукты, благотворно влияющие на мой организм. Que sea buena para la salud, ingredientes saludables que sean buenos para el cuerpo.
Можем ли мы использовать эти 10 секунд для полезной работы? ¿Podemos hacerles hacer algo beneficioso en esos 10 segundos?
"Потому что я знаю, что они полезные, и мне все равно, какие они на вкус". "Porque sé que son sanas y no me importa su sabor".
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны. La ingeniería puede inspirarse en la biología utilizando sus principios y analogías cuando son ventajosos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!