Примеры употребления "Пока" в русском с переводом "mientras"

<>
Я читал книгу, пока гулял. Leía un libro mientras caminaba.
Пока я кое-что объясню Mientras explico otra cosa.
Оно не менялось пока мы взрослели. No ha cambiado mientras hemos ido creciendo.
Я могу переставить последовательность пока она играет. Y puedo reacomodar la secuencia mientras toca.
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche,
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение. Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación.
Можешь посидеть за телефоном, пока меня нет? ¿Puedes atender el teléfono mientras no estoy?
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло. Mientras que nosotros pagamos las fianzas, esto es lo que ha pasado.
Пока они заняты реорганизацией сцены, один вопрос. Mientras retiran el podio, una pregunta rápida.
Я не оставлю джихад, пока наше общество No abandonaré la jihad mientras nuestra comunidad
Слайды будут меняться, а я пока поговорю. Y esas fotos seguirán pasando mientras yo hablo un poco.
Пока она ждала, она убивала время, читая журнал. Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba.
и "Что мы должны сделать, пока мы здесь?" y "¿Qué deberíamos hacer mientras estamos?"
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд. Kiribati ha congelado las actividades de extracción en su estado actual, mientras recaudamos la donación.
Он будет моим заместителем, пока меня не будет. Él será mi suplente mientras esté fuera.
И пока я это делал, что же случилось? Y mientras hacía esto, ¿qué pasó?
Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье. Naturalmente, sólo funciona mientras suban los precios de la viviendas.
И пока я крашу, мне надо быть очень осторожным. Y mientras pintaba tuve que ser muy cuidadoso.
Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло. Así que, mientras estaba cuidando de Beck, nos contó lo que estuvo sucediendo allá arriba.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Y mientras crece, todas estas transformaciones literales se llevan a cabo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!