Примеры употребления "Подобное" в русском

<>
каждый должен подумать о себе и о своей памяти перед возвращением в подвешенное состояние и, отредактировав воспоминания, изменить свою личность, и тому подобное. Puedes pensar en ti mismo y tus recuerdos, y antes de volver a estar en suspensión editas tus recuerdos y cambias tu personalidad, y así sucesivamente.
Не думаю, чтобы вы знали, какова длина No 11, но всё равно вы сможете сравнить No 11 с Пантеоном или Термами Каракаллы И так далее и тому подобное. No es tanto saber cuán grande es ese "número 11", sino que ser capaces de comparar ese "número 11" con el Panteón ese "número 11" con las Termas de Caracalla, y así sucesivamente.
"Give a muffin to a mouse", дательный с предлогом "to", или "Give a mouse a muffin", с двумя дополнениями в дательном и без предлога, "Promise anything to her", "Promise her anything" и тому подобное. "Prómetele cualquier cosa a ella", "Prométele a ella cualquier cosa" y así sucesivamente.
Может, это потому, что в прошлом, в древние времена, мы просто не понимали таких вещей, как болезни и механизмы, вызывающие бедность и тому подобное, и поэтому для нас как вида не имело смысла тратить энергию на беспокойство по поводу этих вещей? ¿Será porque en el pasado, en el paso antiguo, simplemente no entendíamos cosas como la enfermedad y los sistemas que causan la pobreza y así sucesivamente, por lo que no tenía sentido para nosotros como especies poner energía alguna en preocuparnos por estas cosas?
Для женщин подобное поведение естественно. Esto es intimidad para las mujeres.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Mitchell entregó una invitación similar a Abbas.
Подобное проделывали и другие математики. Y otros matemáticos hicieron cosas del mismo tipo.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares.
Но насколько верно подобное суждение? Ahora bien, ¿cuán acertado es este juicio de valor?
И подобное - по всему миру. Lo mismo sucede en todo el mundo.
Что-то подобное происходило раньше? ¿Ha sido intentado antes?
Подобное изменение следовало сделать уже давно. Hacia tiempo que se necesitaba esta reforma.
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto.
Не хочу, чтобы нечто подобное произошло. No quiero que suceda algo así.
Немногие считают, что подобное может произойти. Pocos esperan que eso ocurra.
За подобное указывание пальцем нужно платить. Esa insistencia en señalar a un culpable tiene un precio.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. Esa afirmación era aún más exagerada.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. Ciertas personas han muerto tratando de hacer esto.
Нечто подобное существует и в Европе. Algo similar puede funcionar (y, de hecho, existe) en Europa.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!