Примеры употребления "Поведение" в русском

<>
Переводы: все696 comportamiento465 conducta157 comporte1 другие переводы73
Для женщин подобное поведение естественно. Esto es intimidad para las mujeres.
Что влияет на их поведение?" ¿Qué hace la diferencia en su desempeño?"
Но каким было их поведение? Pero ¿cómo se comportaban?
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Comportamiento automático, comportamiento que requiere cierta habilidad es inconsciente controlado por el lado instintivo.
ЛОНДОН - Чем объясняется поведение Китая в Тибете? LONDRES - ¿Por qué China se está comportando así en Tíbet?
Но счет за это бравурное поведение растет: No obstante, la cuenta por esta osada actuación sigue aumentando:
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Pero ahorrar es precisamente la respuesta equivocada desde el punto de vista del sistema.
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством? ¿Cuándo fue la última vez que fueron llamados "infantiles"?
А также они меняют свое поведение при разных болезнях. Y cambian de distintas maneras en diferentes estadíos de las enfermedades.
Насколько сильно тогда их будет злить наше сегодняшнее поведение? ¿Cuánto tendrán que enojarse entonces por la manera en que nos estamos comportando hoy?
для любой религии главное - характерное поведение, отличающее её приверженцев. He descubierto que, en general, la religión consiste en actuar de otra forma.
Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры. Pero la ambigua -en el mejor de los casos- reacción de Microsoft es parte de un patrón.
И потому-что он показывает поведение, которому вы его научили? ¿Sólo porque hace lo que le enseñaste a hacer?
Более 100amp#160;000 были заблокированы за свое "антиправительственное" поведение. Más de 100.000 páginas web han sido bloqueadas por su contenido "subversivo".
моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность. la moralidad es algo más que compasión y caridad.
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче: La nueva estridencia de China pone en evidencia el reto diplomático central de Asia:
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства. La libre expresión de las opiniones tiene cada vez menor influencia o capacidad de limitar la manera de comportarse del gobierno.
Поэтому либо поведение стран в финансовой сфере, либо правила Пакта должны измениться. De modo que o la actuación fiscal o las normas del Pacto deben cambiar.
Уже само поведение Китая, наряду с продуктивностью встреч, будет иметь огромное значение. Si la actuación de China es positiva y las reuniones dan resultados, será algo en sí importante, pero, además, podría llegar a ser el símbolo de un avance más importante a largo plazo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!