Примеры употребления "Персональный" в русском

<>
Переводы: все57 personal53 другие переводы4
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. Las raíces son políticas, sectarias y personales.
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150. En agosto de 1981, IBM lanzó la computadora personal 5150.
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе. Como observó una persona ingeniosa, la PC (computadora personal) y el PC (Partido Comunista) no se llevan bien.
Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом. El aspecto personal de estas decisiones hace que se aceleren los latidos de nuestros corazones y que las palmas de nuestras manos transpiren.
В 1979 году я смогла оставить свои следы на океанском дне, используя персональный спускаемый аппарат "Джим". En 1979 tuve la oportunidad de dejar mis huellas en el fondo del mar mientras usaba este sumergible personal llamado Jim.
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. Cuando IBM lanzó su ordenador personal, podría haberlo entregado fácilmente con su propio sistema operativo, manteniendo así su predominio.
На протяжении десятилетий после обретения независимости индийское правительство гарантировало мусульманам безопасность в светском государстве, позволяя сохранить исламский "персональный закон" отдельно от гражданского кодекса страны и даже субсидируя паломничества в Мекку. Durante décadas después de la independencia, los gobiernos indios garantizaron la seguridad de los musulmanes en un estado secular, permitiendo la conservación de la "ley personal" islámica al margen del código civil del país y hasta subsidiando peregrinajes a la Meca.
Это также является ответом на другой вопрос, который я часто слышу в связи со своей работой по генетике человека в 23andMe (www.23andme.com) и над Проектом персональный геном (www.personalgenome.org): También es la respuesta a otra pregunta que escucho con frecuencia por mi trabajo sobre genética humana a través de 23andMe (www.23andme.com) y el Proyecto del Genoma Personal (www.personalgenome.org):
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом. El ordenador personal que está en mi escritorio es cien veces más rápido y tiene mil veces más memoria que el ordenador mainframe que daba servicio a toda mi universidad cuando yo era estudiante.
Таким образом, в практическом плане, если что-то стоит порядка 1000 долларов на сегодняшний день, скажем, лучший персональный компьютер, который можно купить, то его стоимость в 2020 году, я думаю, может быть 10 долларов. Entonces, en términos prácticos, si algo cuesta sobre 1.000 dólares en el día de hoy o sea, eso es lo que nos puede costar el mejor ordenador personal Pienso que lo podríamos tener en el año 2020 por 10 dólares.
Эта красота называется "Персональные небеса". Era hermoso - fue llamado "Cielos Personales".
Если мы собираемся создать личную оперу, как насчет персональных инструментов? Si vas a hacer una ópera personal, ¿por qué no un instrumento personal?
И вот они нанимают персональных тренеров, они глотают Циалис как мятные леденцы. Así que contratan entrenadores personales y toman sildenafilo como mentas para el aliento.
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки. Esta es una portada para Brian Eno, y, sencillamente, se trata de mi interpretación personal de la música.
люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы. la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red.
Поскольку существуют бастарды, нам все еще нужно правительство и персональное принуждение к экономическому обмену. Puesto que en el mundo habita este tipo de personas, todavía necesitamos la aplicación gubernamental y personal de reglas para que funcione bien el intercambio económico.
У меня есть друг, у которого блог находится на PDRs, персональном цифровом записывающем устройстве. Saben, tengo un amigo que tiene un blog sobre GPDs, grabadoras personales digitales.
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным. Está de más decir que será esencial dejar en claro que el gobierno en Irak es institucional, no personal.
Его основным ресурсом является его персональная популярность, которая является одной из составляющих его авторитарного режима. Su recurso más precioso es su popularidad personal, teñida de aquiescencia a su régimen autoritario.
Создатели - это источник инноваций, и я думаю, что это похоже на рождение индустрии персональных компьютеров. Los hacedores son una fuente de innovación, y pienso que se asemeja al nacimiento de la industria de las computadoras personales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!