Примеры употребления "Очень много" в русском с переводом "mucho"

<>
Его осталось не очень много. No queda mucho de él.
Музыка очень много значит для нас. Significa mucho para nosotros.
Каждая из этих жизней очень много значит. Cada una de esas vidas importa mucho.
И я очень много учился в Швеции. Y estudiaba mucho en Suecia.
Кока-Кола очень много работает с водой. Coca-Cola, por ejemplo, ha trabajado mucho en el tema del agua.
У меня осталось не очень много времени. Y no tengo mucho tiempo.
На кону было очень много денег и репутация. Mucho dinero y muchas reputaciones estaban en juego.
Министр обороны знает не очень много об Иране. El Secretario de Defensa no sabe mucho acerca de Irán.
В Китае, истории часто требуется очень много времени. En China, a menudo la historia toma mucho tiempo.
Иногда, чтобы мечта сбылась, требуется очень много времени. Y bueno, algunas veces lleva mucho tiempo que un sueño se vuelva realidad.
В следующие несколько недель будет очень много политической драмы. Las próximas semanas van a ofrecer mucho dramatismo político.
Как фотограф National Geographic я очень много её снимал. Como fotógrafo del National Geographic, la retraté mucho.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими. Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores.
Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы. Pero aún India tiene mucho trabajo por hacer, en materia de igualdad de género.
Мы очень много сделали, чтобы улучшить качество воздуха здесь, у себя, в Лос-Анджелесе. Trabajamos mucho para reducir el esmog de la ciudad de Los Ángeles.
Теперь - все это звучит не очень сложно, но это очень много работы на самом деле. ahora, las cosas - esto suena muy fácil, pero lleva mucho trabajo conseguirlo.
Мы бы знали всё о больших харизматичных зверях, и не очень много обо всем остальном. Sabríamos mucho sobre la megafauna carismática, y no mucho sobre muchas otras cosas.
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. Digo, la gran dificultad de Europa es que si uno está en una reunión de 27 personas, lleva mucho, mucho tiempo.
Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду. Pero los países en desarrollo tienen poco que ganar y mucho que perder al firmar estos acuerdos, que casi nunca ofrecen los beneficios prometidos.
Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить. Debo decir que desde primer curso, me decían que yo hablaba mucho y todavía puedo hacerlo".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!