Примеры употребления "Остальные" в русском

<>
Переводы: все754 resto328 otro245 demás122 restante8 другие переводы51
А как же все мы, остальные? ¿nosotros entonces qué?
Они будут делать как все остальные. Ellos harán lo que hace todo el mundo.
Как и все остальные, мы выращивали кукурузу. Como todos, nosotros sembrábamos maíz.
В случае успеха все остальные захотят присоединиться. Si tiene éxito, todo el mundo querrá unirse al club.
Но остальные могли делать звонки только через оператора. Si no la tenía, tal vez tuviera que llamar a través de una operadora.
Но должны ли все остальные желать того же? ¿Debería alguien más compartir ese punto de vista?
Остальные 33 разбросаны по Европе, Ближнему Востоку и Африке. Y 33 se reparten entre Europa, Medio Oriente y África.
Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно. Los que no eran de esa condición debían valerse más que nada por sí mismos.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы. por 95.999 km ingresan los nutrientes y se elimina la basura.
Это забавно, остальные из нас занимают его довольно часто и успешно. Es algo gracioso porque nosotros lo empleamos con frecuencia y bastante bien.
отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет. los pocos Estados que la tienen y los muchos que carecen de ella.
Я делала как раз то, что делали все остальные с похожей биографией. Hice lo que la gente con mi perfil debería hacer.
Эти штаты установили стандарт процедуры, остальные 48 штатов могут следовать их примеру. Esos Estados han sentado un criterio para adoptar medidas y hay 48 Estados más que podrían hacer lo mismo.
Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные. Nuestro rostro es de gran importancia porque es la parte visual externa que todo el mundo ve.
А все остальные в этой отрасли, посмотрев на то, что сделал Говард, вскричали: Y todos en la industria vieron lo que Howard había hecho y dijeron:
Как и все остальные, она допускала ошибки и делала что-то не так. Como todo el mundo, cometió errores y malinterpretó algunas cosas.
Как и все остальные знаменосцы, кроме Софи Лорен, мирового символа красоты и страсти. Al igual que casi todas las personas que llevaban la bandera, excepto Sofia Loren, el símbolo universal de belleza y pasión.
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении. Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados.
И затем у нас были сольные танцы, когда один человек танцевал, а все остальные показывали на него. Después hicimos solos, o bailes individuales, y todo el mundo los señalaba.
Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности. El argumento creacionista estándar -sólo hay uno, todos se reducen a éste- parte de la improbabilidad estadística:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!