Примеры употребления "Осталось" в русском с переводом "quedar"

<>
Его осталось не очень много. No queda mucho de él.
Что осталось после 1989 года? ¿Qué queda después de 1989?
У Тома не осталось выбора. A Tom no le quedaban más opciones.
Сколько осталось до отправления поезда? ¿Cuántos tiempo queda antes de la salida del tren?
У меня осталось несколько минут. Me queda un par de minutos.
Ей осталось жить 6 лет. Le quedan seis años de vida.
У него не осталось экскурсий. No le queda ninguna reserva.
Тому осталось три месяца до выпуска. A Tom le quedan tres meses para graduarse.
Мне ещё так много осталось учить. Aún queda mucho que tengo que aprender.
это все, это все, что осталось. eso es todo, es todo lo que queda.
Не так много его осталось в мире. No queda en muchos lugares en el mundo.
Но в нашем случае кое-что осталось. Pero quedó algo.
Что ж, у нас осталось 7 динозавров. Así que al final solamente quedan siete.
Но у меня еще осталось полторы минуты. Todavía me queda un minuto y medio.
Так что же осталось от всего этого сегодня? Entonces, ¿qué queda hoy de todo aquello?
Возможно, осталось около двух лет на этот проект, Así que probablemente me quedan unos 2 años más en este proyecto.
Да и то, что осталось - неизвестно, настоящее ли - Y lo que queda de él se desconoce si es real.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. Lo único que queda ahora es una sombra permanente, de luz positiva.
Плохая новость в том, что вам осталось жить 24 часа" La mala es que le quedan 24 horas de vida".
У меня осталось две минуты, так что мы не успеем. Dice que quedan 2 minutos, así que no puedo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!