Примеры употребления "Оригинальные" в русском с переводом "original"

<>
Переводы: все49 original45 другие переводы4
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. Pero, en algunos casos, el estándar armonizado podría ser más riguroso que los estándares originales de algunos países.
Оригинальные внешние двери были сохранены, и здание было выкрашено в старый красно-коричневый цвет защиты от коррозии. Permanecen las puertas exteriores originales, la casa está pintada en tonos antiguos caoba y protegida contra la oxidación.
Это, конечно, означает, что экономисты должны быть готовы включить новые и оригинальные теории, которые еще не стали доктриной среди профессиональных специалистов. Ello, por supuesto, significa que los economistas deben estar dispuestos a incluir teorías nuevas y originales que aún no se han convertido en doctrina entre la comunidad de especialistas.
Демократический образ жизни, считают эти писатели, имеет тенденцию уничтожать оригинальные мысли и подавлять "высокую" культуру, способствуя развитию посредственного мышления, которое делает людей уязвимыми перед врагами демократии. El estilo de vida democrático, como argumentan estos escritores, tiende a destruir el pensamiento original y a suprimir la "alta" cultura, lo que da como resultado una mediocridad que hace a los ciudadanos vulnerables ante los enemigos de la democracia.
Оригинальные автобусы Рутмастер, с которыми некоторые из вас могут быть знакомы, те, что с открытой платформой сзади - в действительности, я считаю все наши Рутмастеры сейчас находятся в Калифорнии. Porque el Routemaster original que a algunos de Uds les resulta familiar -tenía esta plataforma abierta atrás- de hecho, creo que todos nuestros Routemasters ahora están aquí en California.
После того как обучение уменьшает, если не исключает оригинальные конкурентные преимущества, связанные с частью исследования, ученые и их спонсоры вынуждены искать новые источники преимуществ за счет получения новых знаний. Una vez que la enseñanza reduce, si no elimina, la ventaja competitiva original relacionada con un estudio académico, los investigadores y sus financistas se ven obligados a buscar nuevas fuentes de ventaja, produciendo más conocimientos.
Поклонники оригинального "Стар Трека" вспомнят, Para los seguidores del "Star Trek" original.
Все они повторяют оригинальный микс Están actuando en el sentido que están emulando al mashup original.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга. Esta es una pagina original de una Biblia Guttenberg.
В правом спикере будет оригинальная запись, El altavoz derecho será la grabación original.
А это было по-настоящему оригинально. Esto era algo realmente original.
Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд. Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos.
Позвольте сегодня поделиться с вами оригинальным открытием. Permítanme que comparta hoy con ustedes un descubrimiento original.
Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил. Esa es la fotografía original de Arthur Leipzig que me fascinaba.
Здесь я просто привел все в оригинальное состояние. Y aquí la traje devuelta a su estado original.
Я знаю, она мало отличается от оригинальной части. Acepto que en realidad no se ve muy diferente de la original.
Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала. Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social.
Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500. Primero, el imperio era lo menos original que hizo Occidente después de 1500.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя. Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении. "Era una persona original y vivió la vida al máximo", afirmó Gray en un comunicado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!