Примеры употребления "Организмы" в русском

<>
Переводы: все214 organismo193 другие переводы21
Появились леса и организмы с крыльями. Los bosques se alzaron y se llenaron de alas.
Создавая живые организмы под враждебным небом. Estructuras vitales crecen bajo un cielo extraño.
Это маленькие организмы длиной 3 см, son del tamaño de una pequeña fraccion de una pulgada.
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. Pero no son sólo los productores de carbonato los que se ven afectados.
У нас одни и те же болезнетворные организмы. Compartimos los mismos patógenos.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет. Nuestro cuerpo ha cambiado en los últimos 10.000 años.
В самом деле, мы даже можем создавать живые организмы, De hecho, incluso podemos hacer las "cosas de la vida".
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше. Sí contamos toda la población llegamos a un número mucho mayor.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает. En realidad, las formas de vida producen cosas que se matan así mismas.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? Así que tenemos dentro de la reserva todas estas cosas que crecen, y ¿qué hacen?
Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой. Pero luego, claro, los individuos descubrieron el truco de la comunicación.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. Cuando las condiciones mejoran, las formas vivientes dormidas reviven y se reproducen.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными. Estos parámetros físicos y químicos extremos hacen de la biología que se desarrolla en estos lugares algo muy especial.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии. Y de manera muy rápida se convirtió en multicelular, que podía replicarse y podía usar fotosíntesis para conseguir su propia energía.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода. De hecho, cada ser viviente está expresado con exactamente el mismo conjunto de letras y el mismo código.
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего. Los seres vivientes más antiguos del mundo son un registro y una celebración de nuestro pasado, una llamada a la acción en el presente y un barómetro de nuestro futuro.
Например, "синтетическая биология" подразумевает создание живой материи из ее ДНК-составляющих, с тем чтобы можно было перестраивать живые организмы, как нам заблагорассудится. Por ejemplo, la "biología sintética" implica la creación de material vivo a partir de sus componentes de ADN, de forma que podamos manipular la vida en la manera en que elijamos.
Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду. Encontramos todo tipo de especies que han incorporado un segundo o un tercer cromosoma procedente de algún lugar, añadiendo miles de nuevos caracteres a esas especies en cuestión de segundos.
Победителями становятся те, кто лучше приспособился к окружающей среде - т.е. организмы развивают в себе свойства, помогающие им выжить и воспроизвести себе подобных. Los ganadores son aquellos que se adaptan bien a su ambiente, es decir, desarrollan características que les ayudan a sobrevivir y reproducirse.
Он защищал организмы от вредного воздействия УФ-радиации, от разрушения, или повреждения ДНК, и от распада очень важной молекулы под названием фолат, которая способствует делению клеток и отвечает за репродуктивную функцию в организме. Donde protegía el cuerpo de las degradaciones por radiación UV, la destrucción o daño del ADN, y la descomposición de una molécula muy importante llamada folato, que ayuda a impulsar la producción, y la reproducción celular en el cuerpo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!