Примеры употребления "Организация" в русском с переводом "organización"

<>
Футбольная команда - относительно простая организация. Un equipo de soccer es una organización relativamente simple.
геополитическим, как например, Организация Американских Государств; geopolíticas, como sucede con la Organización de Estados Americanos;
Наша организация работает на трех уровнях. Nuestra organización trabaja en tres niveles.
И нам не нужна была большая организация. No requeríamos gran organización para dirigirlo.
Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж". el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la organización Basij.
Эта организация может делать деньги сквозь границы. Esta es una organización capaz de recaudar dinero más allá de las fronteras.
И Международная морская организация дала весомый ответ: Y la Organización Marítima Internacional respondió duramente:
Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы. El tema es que, obviamente, hay colaboración y organización que va más allá de las fronteras nacionales.
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация. Sin embargo, la OTAN, a diferencia de la UE, es una organización militar.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список. Por supuesto, a toda organización le encantaría estar al principio de dicha lista.
Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками. El que las organizaciones sean o no consideradas terroristas es en gran medida una determinación motivada por la política.
И наша организация помогает женщинам интегрироваться в этот процесс. Y nuestra organización ayuda a las mujeres a cruzar ese puente.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы. Pero bueno, quiero enfatizar que una organización social puede trascender límites políticos.
Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой". Para Suecia, mi patria, la Organización de Naciones Unidas es una vaca sagrada.
Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности. Además, ya existe una organización para proteger la propiedad intelectual.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. La organización Aproch viene haciendo esto desde hace tiempo.
И, в частности, то, что мы видели - это организация задач. Y en particular, lo que hemos visto es la organización de las tareas.
Все это далеко от того, чем предположительно должна заниматься журналистская организация. Todo ello está muy alejado de lo que una organización periodística debe hacer.
Всемирная торговая организация также создала механизмы разрешения споров для своих 159 членов. la Organización Mundial del Comercio también ha establecido un mecanismo de solución de controversias para sus 159 miembros.
Наша организация, "Матери для матерей", привлекает женщин с ВИЧ в качестве медработников. Nuestra organización, mothers2mothers, recluta a mujeres con VIH como proveedoras de atención.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!