Примеры употребления "Обществе" в русском с переводом "sociedad"

<>
экономике, обществе и окружающей среде. la economía, la sociedad y el medio ambiente.
Это опасный путь в либеральном обществе. Se trata de una vía peligrosa para una sociedad liberal.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе. La resolución despertó una acalorada discusión en la sociedad.
В "обществе слежки" они становятся рычагами воздействия. En una sociedad vigilada, dichos asuntos se convierten en ventajas estratégicas.
Армия занимает особое место в своем обществе. El ejército ocupa un lugar especial en su sociedad.
В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают. Y en la sociedad tendemos a subestimar las cosas que no podemos medir.
Её можно найти повсюду в нашем обществе. Las encontramos en todos los lugares de la sociedad.
Потому что в обществе шимпанзе весьма высок промискуитет. Porque los chimpancés tienen una sociedad muy promiscua.
Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе. Más bien, la cuestión era su lugar en la sociedad india.
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения. En la sociedad afgana, la discriminación comienza en el nacimiento.
Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе. Un profundo sentimiento de injusticia se está propagando en grandes segmentos de la sociedad.
Её поэзия - о женщинах и жизни женщин в обществе. Su poesia es acerca de las mujeres, y la vida de las mujeres en la sociedad.
Они подверглись воздействию наших идей об обществе, о процветании. Han estado expuestos a esta idea de nuestra sociedad, de nuestra prosperidad.
Потому что, говорят, мы сейчас живём в "обществе знания". Porque, se dice, vivimos en una "sociedad del conocimiento".
Мы живём в обществе, забитым информацией, но жаждем мудрости. Vivimos en una sociedad repleta de datos pero hambrienta de sabiduría.
В обществе знаний, это число составляет 427 к одному. En una sociedad basada en el conocimiento, esa diferencia es de 427 a 1.
Что означает жить в обществе, в котором слежка вездесуща? ¿Qué significa vivir en una sociedad en la que la vigilancia es omnipresente?
Это разделение позволит появиться в иранском обществе новым силам. Estas divisiones permitirán que surjan nuevas fuerzas en la sociedad iraní.
Что, если перенести это и развернуть далее в обществе Китая? ¿Qué pasa cuando tomamos eso y lo expandimos tanto en la sociedad china?
Для них абсолютной властью в обществе является откровение Бога людям. Para ellos, la autoridad última dentro de una sociedad es la revelación de Dios al pueblo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!