Примеры употребления "Общества" в русском

<>
Переводы: все1905 sociedad1682 círculo2 другие переводы221
так называемых низших слоёв общества? Que pertenecen a la llamada base de la pirámide.
В этом сила общества пациентов. Ésta es la fuerza de las redes de pacientes.
Потому что они тоже часть общества. Porque ellas también son parte de nosotros.
и обратить это на нужды общества. "¿Qué harían Amazon y Google con todos estos datos y utilizarlos en bien de la humanidad?"
Отходы становились деньгами для того общества, La contaminación era dinero para esa comunidad.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira.
А для общества - начнем с самого начала. Para la comunidad, sin embargo, empezamos desde el principio.
Исходная задача развитого общества - обеспечить людей едой. Uno de los actos más fundamentales de la civilización es asegurar que la gente tenga suficientes alimentos.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества. La agenda de inclusión no proviene de las elecciones.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн". Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse.
Я начала этот проект только с поддержкой общества. Empecé esto con el apoyo de la comunidad.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? ¿Cuál es la suerte del otro 50% en un mundo meritocrático?
Подтекстом этого обращения является классовое деление американского общества. El subtexto de dicho atractivo es la clase social.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке. A un segmento igual de significativo le horroriza.
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. Es como un micro-cosmos del mundo globalizado.
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось. Sin embargo, las actitudes públicas han estado cambiando.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. Re hacer la escuela, ponerla al servicio de la comunidad.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. De hecho, el recuento étnico podría servir sólo para reforzar la lógica de la separación entre comunidades.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества. El cliché del arquitecto radical es un joven reaccionario que lucha contra el orden establecido.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. Estamos aquí, somos parte de una comunidad, compartimos ideas y las discutimos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!