Примеры употребления "Образование" в русском

<>
Наше государственное образование, когда-то бывшее моделью для всего мира, стало известным больше всего своими неудачами. Nuestra educación pública, una vez modelo para el mundo, se ha convertido en la más sobresaliente por sus fracasos.
В этих странах превосходное государственное образование, а переход от школы к работе часто осуществляется при помощи таких программ, как ученичество, которыми Германия особенно знаменита. En estos países, la educación pública es excelente, y la transición de la escuela al trabajo suele ir de la mano de programas como las becas por las cuales Alemania es particularmente famosa.
Государственное образование 150 лет назад практически не существовало для "низших слоев", и университет был для них фантазией и может снова ею стать с установлением оплаты за обучение в три раза больше нынешней при Кэмероне. La educación pública prácticamente no existía para las "órdenes inferiores" hace 150 años y la universidad era una fantasía para ellas -como bien podría volver a suceder, ya que los costos de la matrícula pueden triplicarse en el mandato de Cameron.
Их дети смогут получить образование. Sus hijos pueden ir a la escuela.
Здесь мы видим образование спор грибов. Y aquí vemos un hongo esporulando.
Я получил образование несколько иным образом. Simplemente fui educado de una manera diferente.
Женщины получают высшее образование быстрее, чем мужчины. Las mujeres reciben títulos universitarios a un ritmo más rápido que los hombres.
Только 8% жителей округа имеют высшее образование. Y sólo el 8% de las personas del condado tienen un titulo de grado o superior.
Она посылала молодых людей получать образование на Запад. Envió a jóvenes a estudiar en Occidente.
Такие роботы могут значительно изменить наше среднее образование. Robots como estos pueden cambiar el modo de educar desde la ed. preescolar hasta los 12 años.
любые затраты на образование означали отсутствие образования вообще. tener que costearse la escuela significaba carecer de escuela enteramente.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Por cierto, los cimientos mismos de Irak estaban basados en la justicia de los vencedores:
Что делать тем, кто не может получить университетское образование? ¿Qué hay de los que no llegan a la universidad?
У вас могут обнаружить трех сантиметровое образование на печени. Hay una masa de 3 cm en el hígado.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей. Estas mismas infecciones crean colonias de algas dañinas.
Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет: Creo que a veces la gente, cuando les educan, lo pierden:
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды. Como estudio en casa un día fui a oírle hablar.
весьма вероятно образование в скором времени самостоятельных Косова и Черногории. quizá pronto podría desembuchar Kosovo y Montenegro también.
Университетское образование в Латинской Америки также уступает другим странам мира. El rendimiento educacional de América Latina es igual de débil a nivel universitario.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. La moneda común completa el mercado único para los países miembros de la zona del euro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!