Примеры употребления "Обмен" в русском

<>
Переводы: все398 cambio186 intercambio128 canje7 trueque3 другие переводы74
Они замедляют даже обмен генами. E incluso la circulación de los genes.
обмен долговых обязательств на акции. capitalizar la deuda.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Disminuyen el movimiento de las tecnologías.
"Золото в обмен на метал, 1813". "Yo di oro por hierro, 1813."
Как будет происходить обмен идеями и мнениями? ¿Cómo se van a compartir ideas y opiniones?
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение. Es como un compromiso entre el pensamiento y lo social.
Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания. Así, los rusos cambian petróleo por productos del conocimiento.
Они замедляют свой обмен веществ зимой, когда находятся в спячке. Ellos reducen su tasa de metabolismo durante el invierno para hibernar.
"Я бы хотел получить стрелы в обмен на эти наконечники. "Me gustaría intercambiar estas puntas por flechas terminadas.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. dos estados y la cesión de territorio por parte de Israel por razones de seguridad.
В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие: Sólo una condición se debería imponer a la ayuda a Pakistán:
Первое - это мгновенность распространения идей, скорость, с которой происходит обмен идеями. La primera es la inmediatez de las ideas, la velocidad con la que las ideas se propagan.
Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами. Apoyen la idea de poner un límite a las emisiones de dióxido de carbono, a la contaminación por calentamiento global, y comercializarlo.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику. Un encuentro así permitiría compartir información, lo que podría salvar vidas y economías.
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската. Ellos las intercambiaban con sus vecinos para cosas como las púas de mantarraya.
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями. Pero le preocupaba que todo lo que parecíamos hacer era intercambiar opiniones sobre el tema.
Чем раньше произойдет такой обмен предложениями, тем меньше могут быть убытки частных кредиторов. De ese modo, se pueden evitar los recortes oficiales del valor nominal de la deuda mediante nuevos bonos que incluyan sólo una ampliación del vencimiento y un límite al tipo de interés que se fije por debajo de los actuales tipos insostenibles del mercado.
Его обмен веществ замедлится, так же, как вы приглушаете свет настольной лампы дома. Su metabolismo descenderá como si redujeran la iluminación de una lámpara en sus casas.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты. Ninguno quiere ser el primero, o van a obtener la paga del primo.
Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен. Aquí lo he dividido en grupos de 4 compases para que sepan cómo se intercambian.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!