Примеры употребления "Область" в русском

<>
взаимодействие переходит в физическую область. es algo cada vez más físico.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Se mueven juntas, y ahora es una única pieza activa.
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется. Lo que está pasando ahí es que todo el dominio de la creatividad se está expandiendo.
эта область развивается последней в зрелом возрасте. es lo último que madura en la adultez tardía.
Вот чего достигла сегодня эта область медицины. Ese es el estado de situación hoy.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего. Esta es la parte de la Antártida que nos preocupa.
Инвестиции в данную область были очень низкими: La inversión en investigación altamente relevante resultó ser baja:
Так что открывается целая новая область исследований. Entonces esto abre todo un nuevo camino de investigación.
Сегодня эта область изучается на факультетах химии, Y ahora eso es ahora una materia en ya saben, los departamentos de química.
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис. En realidad es una zona bonita de Camboya, en la cual se cultiva el arroz.
Эта область применяет политическую теорию, а не эконометрику. Requiere teoría política, no econometría.
Эта область не просто создаёт самосборочные телефоны и схемы. No es sólo sobre - hacer teléfonos celulares y circuitos auto-ensamblados.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов. Las inversiones en la materia superan los 1.5 billones de dólares.
Я пришёл в эту область из рекламы и дизайна. Vengo del negocio de la publicidad y del diseño.
Все эти проблемы уже вошли в область морального поведения. la anticoncepción, la cohabitación prematrimonial, el divorcio, la existencia de madres solteras, los derechos de la mujer, han ido quedando asimilados gradualmente (aunque a regañadientes) dentro de la diversidad del comportamiento "normal".
Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык. Porque la parte del cerebro que controla la toma de decisiones no controla el lenguaje.
Здравоохранение - единственная область, где политические решения являются вопросом жизни и смерти. El de la atención de salud no es el único sector en el que las decisiones políticas son asuntos de vida o muerte.
Оно изучает область мозга двоих людей активирующееся во время их взаимодействия. Estudia los circuitos en los cerebros de dos personas que se activan cuando éstas interactúan.
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов: Salpican sus conversaciones con calificativos lingüísticos que limitan el alcance de sus argumentos:
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена. Pasa por una zona poblada desde East Helena hasta Lake Helena.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!