Примеры употребления "Новой" в русском

<>
Переводы: все6281 nuevo6092 novedoso36 reciente32 moderno12 pionero2 другие переводы107
На протяжении большей части новой истории франко-германский антагонизм, т.н. "традиционная вражда" между этими странами, не давала покоя Европе и всему миру. Durante la mayor parte de la historia moderna, el antagonismo franco-alemán (la llamada "enemistad histórica" de los dos países) amenazó a Europa y al mundo.
Вы видите рождение новой эры. Está presenciando el nacimiento de una era.
Надежды, связанные с новой конституцией Ирака La promesa de la constitución de Irak
Полиция Джакарты начала действовать с новой силой: La policía de Yacarta ha empezado a actuar con mayor vigor:
Создание новой страны будет стоить немалых ресурсов: La creación de la nación tiene un precio.
Так что я обратилась к новой работе Entonces seguí haciendo mis cosas.
Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией. La administración entrante debe continuar con esos esfuerzos.
Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии. La gente puede venir y vivir bajo el estatuto.
Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция. James Baldwin, por ejemplo, halló un hogar en Francia.
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой. La propia crisis de la deuda de Japón estallará luego con toda su fuerza.
Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста. La India está en el umbral de una era de crecimiento sin precedentes.
Переварив ЮКОС, они бросятся на поиски новой пищи. Una vez que hayan digerido Yukos, buscarán otra comida.
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны: De hecho, ya resultan visibles las líneas generales de dicha era nuclear:
Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской: Así, las críticas hacia Japón continuaron pero con otro pretexto:
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии? ¿Cuáles deberían ser sus objetivos principales?
И, конечно же, в данных городах не появляется новой земли. Y, por supuesto, no va a aumentar el área edificable en estas ciudades.
Этот урок можно почерпнуть из важной новой книги Imperfect Knowledge Economics: Esa es la lección fundamental de un importante libro que acaba de publicarse Imperfect Knowledge Economics:
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы. Como ex Jefe de Estado de la recién independiente Lituania, frecuentemente tuve que soportar esas amenazas.
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий. Es claro que reformar el Consejo de Seguridad exigirá una considerable cantidad de tiempo y muchos esfuerzos políticos.
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми. Por desgracia, algunos componentes decisivos de la estrategia de seguridad del Japón que está surgiendo siguen siendo vagos y contradictorios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!