Примеры употребления "Нижняя" в русском

<>
Переводы: все78 inferior50 de abajo19 другие переводы9
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши. Y la curva inferior es el peso de un ratón normal.
И вы видите, что нижняя плёнка выпускает то, что было в ней. Y lo que ven es que el film de abajo libera lo que tiene adentro.
Наименее ценная часть - нижняя часть такой башни, как эта. El valor más bajo está en la parte inferior de una torre como ésta.
Нижняя шахматная доска представляет собой сферу транснациональных отношений, которые не поддаются правительственному контролю. El tablero de abajo es el ámbito de las relaciones transnacionales que cruzan las fronteras y quedan fuera del control de los gobiernos.
Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть. Podría pensarse que esto es la imagen de un paisaje y la parte inferior está manipulada.
Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра. Eso de abajo, que dice que no tiene efecto alguno, son las maestrías.
Когда он обменивался со мной тактами, импровизация против выученного, его языковые зоны светились, а именно зона Брока, нижняя лобовая извилина слева. Cuando estábamos intercambiando compases, improvisado versus memorizado, se iluminaron las zonas del lenguaje, su área de Broca, que es la circunvolución inferior frontal de la izquierda.
Она балансирует на оси и шаре, прямо в центре тяжести, или чуть выше центра тяжести, что означает, что нижняя часть объекта чуть более тяжелая. Se balancea sobre un eje y una bola, justo en el centro de gravedad, o ligeramente por encima del centro, lo que significa que la mitad inferior del objeto es apenas un poquito más pesada.
И сурьма - для нижнего слоя. Y antimonio para la capa inferior.
Именно из этого мифа происходит верхний и нижний город. De esa mitología viene lo de ciudad de arriba y ciudad de abajo.
уплотнение в правой нижней части, позвал хирургов. y al notar cierta sensibilidad en el cuadrante inferior derecho, llamó al cirujano.
В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край. Uno pone una gota de orina, en este caso en la parte de abajo.
Фильм Имзов "Топс" - в нижнем левом углу. La película Top de Eames, en la esquina inferior izquierda.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок. Si pudieran levantar la parte blanca se vería como la figura de abajo.
Дарственная на землю, показана в нижней части слайда. Esa es la concesión de tierras de la mitad inferior de la diapositiva.
В нижней части шахматной доски находится сфера межграничных сделок, которые происходят вне правительственного контроля. El tablero de abajo es la esfera de las transacciones transfronterizas que escapan al control estatal.
Но в Индии я оказался в нижней четверти. Pero en San Juan, yo estaba en el cuartil inferior.
Это "нижний миллиард", о котором мы уже слышали сегодня, о совершенно новом подходе к этому. Y ese es el billón de abajo, donde hemos oído, hoy, que tienen un enfoque completamente diferente.
а всем знакомую версию - в правом нижнем углу. La versión más familiar en la esquina inferior derecha.
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу. Aún bajo la dominación extranjera, y sin soberanía, India y China están en la esquina de abajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!