Примеры употребления "Начать" в русском с переводом "comenzar"

<>
Необходимо начать игнорировать слово "дотации" Y tienes que comenzar a desaparecer la palabra que se llama "derecho".
Начать надо вот с чего: Se debe comenzar con lo siguiente:
Лучше начать с нескольких примеров. Es bueno comenzar con algunos ejemplos.
Так что позвольте мне начать. Así que déjenme comenzar.
Мы можем уже начать встречу? ¿Podemos comenzar ya la reunión?
Думаю, лучше начать с заставки. Quise comenzar con el logo.
Итак, позвольте мне начать с геномики. Déjenme comenzar con la genómica.
И мы можем фактически начать расшифровку. Podemos acceder aquí y comenzar a descifrarlo.
Тогда мы можем начать использовать клетки. Entonces podemos comenzar a usar células.
Сама машина должна была начать музыку. La propia máquina debía dar comienzo a la música.
С чего начать решение этих проблем? ¿Dónde deberíamos comenzar a solucionar estos problemas?
Но позвольте начать фотографией с Викинга. Pero déjenme comenzar con la foto de la Viking.
Нужно было начать строительство на следующий день. Y teníamos que comenzar la construcción el día siguiente.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. La humanidad debe comenzar a solucionar este dilema del agua.
Я хочу сказать, почему бы не начать. ¿Por qué no comenzar?
Я не знала, с чего начать, но согласилась. No sabía por dónde comenzar, pero dije que sí.
Как же нам начать сплетать это всё воедино? ¿Cómo comenzamos a entretejer estos tapices?
Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие. Podría servir incluso para comenzar a reconstruir la confianza.
И вот, я подумал начать с нескольких историй. Así que pensé que debería comenzar con algunas historias.
Поэтому мы решили, что очевиднее всего начать со щекотки. Y decidimos que el lugar más indicado para comenzar fueran las cosquillas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!