Примеры употребления "Началась" в русском

<>
Постройка началась в 1837 году La construcción comenzó en 1837.
И тут идея началась развиваться. Empecé a elucubrar una idea.
Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась. Así que una de las cosas que yo miro es, ¿cómo se inició y formó el universo?
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны. La Europa del pasado nació con el Plan Schuman el cual estableció las bases de la UE de hoy y concluyó al finalizar la Guerra Fría.
Макроэкономическая стабилизация еще только началась. La estabilización macroeconómica es apenas el principio.
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) является самым важным событием в истории страны с тех пор, как четверть века назад началась ее экономическая политика "открытых дверей". La entrada de China a la Organización Mundial de Comercio (OMC) es el evento más importante de la historia del país desde la instauración de su política económica de "puertas abiertas" hace un cuarto de siglo.
Месяц спустя началась текущая война в Афганистане. Un mes después, comenzó la guerra actual en el Afganistán.
Началась жизнь, что это значит? Pero, ¿qué significa que empezó la vida?
Как только началась война, Вильгельм стал Верховным военным диктатором, и его главная функция должна была заключаться в разрешении споров между конкурирующими группами его правительства. Una vez iniciada la guerra, Wilhelm se convirtió en Lord Supremo de la guerra, y su principal función habría sido la de arbitrar los elementos rivales dentro de su gobierno.
Это тихая революция, и она только началась. Se trata de una revolución silenciosa que apenas está comenzando.
когда рецессия началась и когда закончится? ¿cuándo empezó y terminó la recesión?
Наша совместная работа началась 18 месяцев назад. Ahora bien, comenzamos a trabajar hace 18 meses.
Эта история началась 4 года назад. Este historia empieza hace 4 años.
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция. Tres meses más tarde, la Revolución de Terciopelo comenzaba en Praga.
Моя история началась задолго до моего рождения. Mi historia empieza mucho antes de que yo naciera.
И меньше чем за год началась индустриальная революция, La revolución industrial comenzó en menos de un año.
Проблема началась с гиперинфляции 1980-х годов. Los problemas empezaron con la hiperinflación de la década de 1980.
Моя дружба с ним началась довольно-таки необычно. Mi relación con él comenzó en un nivel bastante curioso.
И экспедиция началась в феврале прошлого года. Y la expedición empezó en febrero del año pasado.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами. comienza la Guerra Lakota por la violación del tratado de Fort Laramie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!