Примеры употребления "Настоящая" в русском

<>
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Es decir, esta es una trampa cognitiva fundamental.
Это настоящая, не компьютерная обложка. Esta es una portada muy políticamente incorrecta.
"Словесные угрозы лучше, чем настоящая война". "La negociación y la conciliación son mejores que la guerra".
Настоящая задача для физиков вроде нас. Esto era un reto que debimos enfrentar como físicos.
На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Hay una fiebre del oro en el planeta, una fiebre del oro por el atún rojo.
"Так это же настоящая армия смертников." "¡Oh, es como un arma suicida!".
Но настоящая проблема не так проста. Pero el asunto real no es simple.
Цветы - это настоящая проблема для растений: Las flores son bien problemáticas.
Это была настоящая революция в хирургии. Esta era realmente una revolución en la cirugía.
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas.
У меня для вас есть настоящая конфетка. Tengo una sorpresa para Uds.
Так что, это настоящая журналистика в рисунках. Así es que esto es realmente periodismo en caricaturas.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. Primero, fueron competitivas.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: Pero el problema real surge de otro tipo de contagio:
Шум - это настоящая, хотя и недооценённая угроза здоровью: Y esta es una amenaza a la salud desestimada, poco apreciada;
но за этим никогда не стояла настоящая наука. Pero nunca antes habíamos tenido una ciencia sobre estas cosas.
Более того, его жена - настоящая звезда сама по себе. Es más, su esposa es una estrella por derecho propio.
И это лишний раз доказывает, что образовалась настоящая экосистема культуры. que está por emitirse, realmente es un ecosistema cultural.
Потому что в наша настоящая большая цель - это цельные органы. Porque, en realidad, el desafío más grande son los órganos sólidos.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии. Sin embargo, el beneficio económico real se encuentra en los ahorros que vendrán después.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!