Примеры употребления "Население" в русском

<>
Все население несет жестокое наказание. Toda una población está siendo castigada brutalmente.
Население увеличилось, но не сильно. Ha crecido su población pero no mucho más.
(в ценах 1948-49) Население (en precios de 1948-49 - Rupias) Población
Это больше, чем население России. Eso es más que la población total de Rusia.
Население Японии больше населения Канады. La población de Japón es mayor que la de Canadá.
его население увеличилось в четыре раза; su población se cuadruplicó;
Одна из них - стареющее европейское население. Uno es el envejecimiento de la población.
Это не местное население, это повстанцы. No es la población local, son los rebeldes.
Более того, само пожилое население стареет. Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo.
Население, военная мощь или экономическое развитие? ¿Es la población, el poderío militar o el desarrollo económico?
Они посмотрели на своё пользовательское население. Observaron su población local.
Население Ирака, откровенно говоря, стремиткльно уменьшается. A decir verdad, la población de Irak se está desangrando.
почти все население целый день было пьяным. Toda una población estaba embriagada todo el día.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. El aumento de la población de la India sigue batiendo su propia plusmarca.
И засчет его использования человеческое население увеличилось. Y al explotar esa energía las poblaciones humanas se multiplicaron.
Население планеты очень быстро растёт, причём экспоненциально. La población humana crece muy rápidamente, crece de manera exponencial.
Но опять же, у Китая громаднейшее население. Pero, China tiene una población enorme.
Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие. Las elecciones recientes confirmaron la aversión general a la violencia de la población local.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население. De hecho, la producción siguió aumentando a un ritmo mucho más acelerado que la población.
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия. En efecto, lo que divide a la población no es sólo la religión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!