Примеры употребления "Направление" в русском

<>
При каждом моргании направление переключается. Cada vez que parpadee cambiará.
Так моя романтика слегка поменяла направление. Así que mi romance temporalmente cambió.
Но они помогут нам изменить направление. Pero también son muy efectivas en desviar nuestro camino.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: El embajador Hilaly ha señalado el camino:
Ещё одно направление - игры, полезные для человеку. Existe también una tendencia hacia diseñar juegos que son buenos para la gente.
Я получила направление на работу в тюрьме. Hice trabajo penitenciario como oficial de policía.
В области изучения мозга появилось направление, социальная нейробиология. Hay una nueva disciplina en neurociencia, la neurociencia social.
Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии. El segundo eje de los valores se relaciona con la justicia social y el medio ambiente.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала. Después de ello, la tendencia se revirtió y la inflación declinó de manera relativamente estable.
Атономи задал направление цели к которой мы стремились El Autonomy® realmente fijó la visión para el camino a seguir.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии. Y redefiní los conceptos policiales en India.
Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта. Tiene algunos errores, pero al menos puede contar.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. Y uno de sus proyectos será ayudar al medio ambiente que todos compartimos.
Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. Así que una teoría muy atractiva que es en realidad física convencional.
Ещё одно направление деятельности групп мы называем план снижения энергопотребления. Otra cosa que hacen, es lo que llamamos un plan de disminución de energía.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular.
Это направление называется теория суперструн, как вы уже могли догадаться. Se llama la Teoría de Supercuerdas, como estaban indicando.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". La disposición para promover la compra de productos estadounidenses ("Buy American") que se incluyó en la ley de estímulo de los Estados Unidos fue la que más atención despertó.
Индивидуализированная медицина выходит на новые высоты, и это - самое передовое направление. Esto alza la medicina individualizada a un nuevo nivel y es hiper-innovador.
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление. No podemos escoger el futuro pero podemos dirigirlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!