Примеры употребления "Написал" в русском

<>
Переводы: все515 escribir465 redactar12 redactarse6 dirigir1 другие переводы31
Скотт Фицджеральд, как известно, написал: Y por supuesto, como dijo Scott Fitzgerald:
Он сам написал эту картину? ¿Esta pintura la ha pintado él mismo?
Мой друг её написал - Ричард Боллингброк. Un amigo mío hizo eso - Richard Bollingbroke.
И только один из них написал: Pero sólo uno de ellos, de los 7.599, dijo esto:
Вещь, которую я исполнила, написал Иосиф Гофман. La pieza que acabo de tocar es de Józef Hofmann.
Недавно, один мудрый медиа теоретик написал в Twitter: Hace poco un sagaz teórico de los medios twiteó:
Я написал ему письмо, чтобы сообщить о моём решении. Le envié una carta para hacerle saber mi decisión.
Так что, когда Томас Джефферсон написал в Декларации Независимости: Cuando Thomas Jefferson dice en la Declaración de Independencia:
Недавно он написал прекрасную книгу, "Бури времён моих внуков". Ha sacado recientemente un maravilloso libro titulado "Las tormentas de mis nietos".
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха". El periodista que publicó "Auge y Caída del Tercer Reich."
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее в Вашингтон Пост. El conocido mamógrafo de Estados Unidos dijo lo siguiente en el Washington Post:
Журнал "Тайм" даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги. Por eso Time prestó atención a este pie de 28 dólares.
И он сделал то, что сделает любой хороший разработчик - он написал приложение. Así que hizo como cualquier buen programador, desarrolló una aplicación.
Об этом написал Ричард Докинз в 1976 году в своем бестселлере "Эгоистичный ген". Y esto es lo que Richard Dawkins expuso en su best seller de 1976, "El Gen Egoísta".
Как я написал в книге, я настолько же иудей, насколько Олив Гарден итальянский ресторан. Como digo en mi libro, soy judío de la misma manera en que el Jardín de los Olivos es italiano;
Это песенка, которую я написал для раздела музыкального видео на сайте "Нью-Йорк Таймс". Esta es una canción que hice para el sitio web del New York Times como video de música.
Я написал об этом в блоге и получил комментарий от актера, который записывал Алекса. Abrí un blog para esto y llegó un comentario del actor que hizo la voz de Alex.
Он хвастался обо всех великих произведениях искусства, которые он написал, которые были приписаны другим художникам. Y se jactó de las grandes obras maestras que él mismo había pintado que fueron atribuidas a otros artistas.
Шрёдингер написал, что основой была информация, имеющаяся в наших хромосомах, и она должна представляться молекулой. Y Schrodinger dijo que esta escencia era información presente en nuestros cromosomas, y que tenía que estar presente en una molécula.
А так как я большой любитель списков, то я написал их всех друг за другом. Y como soy muy bueno haciendo listas, los puse a todos en una.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!