Примеры употребления "Нажмите" в русском с переводом "hacer clic"

<>
Он нажимает кнопку "купить сейчас". Hace clic en el botón "comprar ahora" y ¡voilà!
Нажимаете и вот вы в музее. Hacemos clic y, ¡pam!, ya estamos dentro del museo.
Теперь, когда мы спарились, нажимаем на яйцо. Una vez apareados, podemos hacer clic en un huevo.
На кнопочки нажимают, на экран безотрывно глядят". Hacen clic en unas cosas y luego miran fijamente las pantallas".
На любую точку можно нажать и расширить её. Se puede hacer clic en cualquier punto y expandirlo.
Если музей дал нам изображение, то на него можно нажать. Si el museo nos muestra la imagen, hacemos clic ahí.
Таким образом, мы нажмем Форд, и теперь это стало центром. Así que, haremos clic sobre Ford, y ahora se hará el centro.
Каждая из них может быть нажата и мы сможет ее взорвать. Se puede hacer clic en cada uno de estos, y se pueden hacer explotar.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Это просто говорит о бесконечности, и вы можете просто нажимать на вещи. Es infinito, y puede hacer clic en cualquier cosa.
Мы можем нажать на одну из них и сделать эту фотографию центром вселенной. Podemos hacer clic en una de ellas y hacer que la fotografía sea el centro del universo.
Нажимаем иконку звука справа внизу - и слышим пример того, что было записано в сканере. Y si hacemos clic en el ícono de sonido de la derecha escuchamos un ejemplo de lo que se registró en el escáner.
Мы можем нажать на это, и мы видим иконку, на которой Бетти Форд целует гроб мужа. Podemos hacer clic sobre esta y vemos la imagen icónica de Betty Ford besando el ataúd de su esposo.
А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это. Y entonces, mientras hacía esto, hizo clic accidentalmente pulsando el touchpad - van a verlo haciéndolo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!