Примеры употребления "Мысли" в русском

<>
Переводы: все409 pensamiento150 idea94 pensar73 другие переводы92
Эта картинка наводит на мысли: Esta caricatura tiene varios puntos.
Он высказал две интересные мысли: Él dijo dos cosas interesantes:
Попробую разъяснить свои мысли на примере. Déjenme darles un ejemplo de lo que quiero decir.
Еще один урок - не мысли шаблонами. No seguirás los estereotipos.
Все мысли были только о центре. Estaba todo abocado a ir por el centro.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: La exageración contradice los criterios fundamentales del razonamiento científico:
Какие мысли могут скрываться за таким законом? ¿Cuál podría ser el razonamiento detrás de una ley de este tipo?
Но мы не можем читать мысли друг друга. Pero no podemos leernos la mente.
"Навязчивые мысли портят мне жизнь и улучшают работу". "Las obsesiones hacen mi vida peor y mi trabajo mejor".
И вот четыре мысли, к которым я пришла. He aquí las cuatro cosas que encontré.
И на этой мысли я завершу свое выступление. Y con esto me gustaría terminar.
Есть две очень интересных мысли в связи с этим. Ahora, hay dos cosas realmente interesantes al respecto.
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность. Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad.
Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать. Al llegar a cierto punto, está uno mirando por la ventana, haciendo asociaciones libres.
И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли. Así que empecé a dibujar la historia que se estaba moviendo en mi cabeza.
Они также плохо "читают" мысли и настроения других людей. También tienen una pobre capacidad para leer la mente.
Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли. Esto muestra lo que el poder de la mente puede hacer.
Невероятно, но мы не можем читать мысли друг друга. No es increible que no podamos leernos la mente.
Мы сейчас в Оксфорде - месте, которое является обителью экспериментов философской мысли. Estamos en Oxford, hogar de experimentos filosóficos.
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, Aprenden a ignorar las reacciones imprudentes y a evitar la impulsividad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!