Примеры употребления "Механизм" в русском

<>
Переводы: все521 mecanismo449 máquina12 motor4 mecánica1 другие переводы55
в механизм по скреплению ДНК. Y en su lugar obtienes una "engrapadora" de ADN.
Они ввели механизм динамических цен. Acaban de establecer el sistema dinámico de precios.
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. Te permite predecir el futuro.
Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм. Y la automatización nos permite tener esa maquinaria.
Механизм остановки песка, сделанный из самого песка. Dispositivos para detener la arena, hechas de arena.
Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым. Sin embargo, este ordenamiento de forma rápida se está tornando en insostenible.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. Esto es interesante porque esta maquinaria del sueño se conserva perfectamente.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм. El último problema por resolver es el nivel de activación.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики. Vean, pienso el cálculo, en cierto sentido, como la maquinaria de la matemática.
Запущенный механизм еще недостаточно налажен, чтобы правильно завершиться. Todavía no se ha vuelto lo suficientemente preciso para terminar lo que inició.
Однако отвечает ли SIR2 за механизм выживания у млекопитающих? ¿Estimula el SIR2 la supervivencia también en los mamíferos?
Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR. Esta línea de sobregiro podría ser financiada nuevamente con emisiones anti-cíclicas de DEGs.
Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным. Esta es una regla sagrada de la política china y se considera completamente legítima.
Разве не нормально создать хоть какой-то механизм подотчетности министров? ¿Acaso no es normal crear algún medio para que los ministros rindan cuentas?
Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю. En donde otra vez la maquinaria se está deteriorando a partir de maquinaria competente, está yendo al sur.
И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело. En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio.
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный. Y de ese modo el cáncer pasa de ser inocuo a mortal.
С начала этого года этот механизм по ожиданиям должен произвести $40 миллионов в год. Además, los edificios con mayor densidad estarán cerca de estaciones de metro o de otros medios de transporte masivo.
Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства. La belleza es un efecto adaptativo, que extendemos e intensificamos en la creación y disfrute de obras de arte y entretenimiento.
Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году. Sin embargo, este acuerdo pronto creó descontento, y Francia salió de la Bolsa en 1967.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!