Примеры употребления "Международным Валютным Фондом" в русском с переводом "fondo monetario internacional"

<>
Переводы: все167 fondo monetario internacional140 fmi26 другие переводы1
стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом. una estrategia de crecimiento económico apoyada por la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional.
Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее. Los datos recientes de Perspectivas de la Economía Mundial al Día del Fondo Monetario Internacional explican por qué.
Анализ Международным валютным фондом 158 новейших отчетов стран выявил, что правительства рассматривают четыре основных типа налогово-бюджетной реформы: Un análisis de los 158 informes por país más recientes del Fondo Monetario Internacional revela que los gobiernos están considerando cuatro tipos importantes de reforma fiscal:
По данным исследования, проведенного Международным валютным фондом, в 80 странах во всем мире используют какие-то фискальные правила. Según un estudio del Fondo Monetario Internacional, en todo el mundo hay 80 países que se guían por algún tipo de regla fiscal.
В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом. En un discurso juicioso, el jefe del Banco Central de China, Zhou Xiaochuan, habló de los méritos de una súper-moneda global, tal vez emitida por el Fondo Monetario Internacional.
Во время кризиса в Восточной Азии в конце 1990-х он воочию увидел провал общепринятых принципов, продвигаемых казначейством США и Международным валютным фондом. Durante la crisis del Asia oriental de finales de la década de 1990, él vio de primera mano el fracaso de la sabiduría convencional impulsada por el Tesoro de los EE.UU. y el Fondo Monetario Internacional.
Именно это вдохновило принять в мае решение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF), который сможет обеспечить помощь, совместно с Международным валютным фондом, странам-партнерам во времена кризиса. En eso se inspiraba la decisión, adoptada el pasado mes de mayo, de crear el Mecanismo Europeo de Estabilidad Financiera (MEEF), mediante el cual se puede prestar asistencia, junto con el Fondo Monetario Internacional, a los países asociados en momentos de crisis.
Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики. Estudios recientes del Fondo Monetario Internacional indican que en la mayoría de los países avanzados, entre ellos Estados Unidos, el crecimiento de los déficits presupuestarios fue en gran medida automático, y se debió mucho más a ingresos tributarios en baja y a crecientes gastos en beneficios de desempleo que al gasto en estímulo.
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI significa "Fondo Monetario Internacional".
Очевидный ответ - Международный валютный фонд. La respuesta evidente es el Fondo Monetario Internacional.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUSELAS - El Fondo Monetario Internacional ha vuelto a la acción.
В сложившейся ситуации у Международного валютного фонда появилась новая миссия: En la situación actual, el Fondo Monetario Internacional (FMI) tiene una nueva misión:
Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью. Muchos ya están recurriendo al Fondo Monetario Internacional en busca de ayuda.
Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда. Egipto ya ha declinado el apoyo del Fondo Monetario Internacional.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями. De acuerdo con el Fondo Monetario Internacional, la economía iraní es controlada casi en su totalidad por actores políticos.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд. CAMBRIDGE - Qué diferencia ha significado la crisis para el Fondo Monetario Internacional.
Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда. alinear la calidad de miembro del G-20 con la composición de la Junta Ejecutiva del Fondo Monetario Internacional, de la que forman parte 24 países.
Третья инициатива Саркози появилась, когда подал в отставку глава Международного валютного фонда. La tercera iniciativa de Sarkozy tuvo lugar cuando renunció el jefe del Fondo Monetario Internacional.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду. Portugal ha tenido que pedir ayuda al EFSF y al Fondo Monetario Internacional.
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается. El G-20 debe demostrar en Los Cabos que la reforma del Fondo Monetario Internacional continúa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!