Примеры употребления "Международный" в русском

<>
Переводы: все3390 internacional3317 transfronterizo18 другие переводы55
Мне нравится, что у нас есть международный язык. Me encanta que tengamos una lengua mundial.
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост? ¿Empieza el Banco Mundial a Entender el Crecimiento?
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов. El FMI provee una de las herramientas más importantes.
Приятно видеть, что Международный банк понял эту простую реальность. Es bueno ver al Banco Mundial descubriendo esta simple realidad.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования. Por esta razón el Banco Mundial impuso condiciones estrictas a Chad y Camerún.
Международный союз охраны природы классифицирует их как "уязвимый" вид. Ya han sido definidos como vulnerables por la UICN.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Она нагуглила международный чемпионат по художественному свисту в Америке, разумеется. Ella había buscado en internet y había encontrado un campeonato mundial de silbidos en EE.UU, por supuesto.
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности. Y como el Banco Mundial ha notado recientemente, las mujeres están atrapadas en una trampa productiva.
Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок. Puesto que el mercado doméstico de China tiene tan gran magnitud, hay muchas empresas que todavía no consideran a los mercados de ultramar.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль. Es hora de que el Consejo de Seguridad intente internacionalizar las partes más peligrosas del ciclo del combustible nuclear.
проводила испытания ядерных взрывных устройств в 2006 и 2009 годах несмотря на международный мораторий; ensayó artefactos explosivos nucleares en 2006 y 2009, con lo que violó la moratoria mundial;
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов. El FMI tiene los recursos para comprometer hasta 250 mil millones de dólares.
Кроме того, необходимо создать международный план действий для сохранения акул, включая установление верхнего предела отлова. Por ejemplo, con respecto a los tiburones, se deben hacer valer las sanciones actuales contra la "extracción de aletas" establecidas por las Organizaciones Regionales de Control de Pesca, respaldadas por un sistema independiente de observadores a bordo para garantizar su cumplimiento por parte de los barcos pesqueros.
Но международный гуманитарный закон стоит не только перед лицом этической проблемы преодоления своего самодовлеющего нравственного авторитета. Pero el DHI se enfrenta no sólo al reto ético de manejar su arrogancia moral.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Después de la 2da Guerra Mundial, creamos instituciones, las Naciones Unidas, el FMI, el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio, el Plan Marshall.
В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте. Presentaron una petición para que la CPI investigue las violaciones masivas que han cometido todas las partes en el conflicto.
Даже здесь вы найдете остатки интеллектуальной небрежности, которую Международный банк демонстрировал в этом вопросе в прошлом. Incluso ahí, uno encuentra un residuo del desorden intelectual que el Banco Mundial ha mostrado en el pasado con respecto a este tema.
Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность. El FMI, les guste o no, es una institución pública, a pesar de su jerga corporativa.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово. En 1999, el TIAY procesó a Slobodan Milosevic, Presidente de Yugoslavia, acusado de los crímenes cometidos en Kosovo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!