Примеры употребления "Любопытное" в русском

<>
Переводы: все58 curioso47 interesante11
И я принял довольно любопытное решение. Por lo que, tomé una curiosa decisión.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки. Pero, observamos un detalle interesante durante la fase de entrenamiento.
Чтобы объяснить это любопытное расстройство, посмотрим на структуры и функции нормальных зрительных проводящих путей мозга. Para explicar este curioso trastorno, observamos a la estructura y a las funciones normales de visión en el cerebro.
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились. Pero lo más interesante sobre esta tecnología en particular es que cargas el mundo digital contigo donde sea que vayas.
Любопытное историческое замечание когда Муры вторглись в южную Испанию, они принесли с собой этот обычай с течением времени произношение изменилось с "Аллах, Аллах, Аллах" на "Оле, Оле, Оле" И именно это вы слышите во время боев быков и в танцах фламенко Una curiosa nota histórica - Cuando los moros invadieron el sur de España, llevaron esta costumbre con ellos y la pronunciación cambió con los siglos de "Allah, Allah, Allah" a "Olé, olé, olé," Que aún se escucha en plazas de toros y bailes flamencos.
Я всегда говорю, что Гарлем - любопытное сообщество, потому что, в отличие от многих других мест, оно думает о себе в прошлом, настоящем и будущем одновременно. Siempre digo que Harlem es una comunidad interesante porque, a diferencia de otras, se piensa a sí misma simultáneamente en el pasado, en el presente y en el futuro.
На него любопытно было поглядеть. Verlo era realmente una visión curiosa.
А вот это действительно любопытно: Pero aquí es donde se pone interesante.
Любопытны результаты проверки вышеприведенного утверждения: Esto produjo curiosos resultados.
А вот ещё одна довольная любопытная вещь. Aquí hay otra cosa bastante interesante.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. Los primates son extremadamente curiosos y los humanos más que ninguno.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
В приговоре Иди есть один любопытный аспект. Hay un aspecto curioso en el fallo de Eady.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. Lo interesante de esta escalada es que no es tan difícil.
Сострадание также несет в себе любопытный настрой. La compasión también es curiosa.
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример. La relación entre la economía china y el dólar australiano es otro ejemplo interesante.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней. Entonces estoy curioso, que pasará los próximos 5,000 días.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов. Es interesante que uno de esos defectos ha crecido 200% en los EEUU.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания. Somos curiosos, y salimos a buscar conocimiento, ¿cierto?
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее. Y es interesante descubrir lo que le sucede a las personas que se mudan a California con la esperanza de ser más felices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!