Примеры употребления "Луну" в русском

<>
Переводы: все127 luna123 long2 другие переводы2
Призраки янки воют на луну, espectros yanquis aúllan a la Luna,
Я не прошу луну с неба. No estoy pidiendo la luna.
Это очень важно смотреть на Луну. Es muy importante mirar la luna.
А ещё, Зеро хочет полететь на Луну. Y Cero quiere ir a la luna.
Давайте подвинем луну немного повыше, и немного поменяем дату. Vamos a mover la luna un poco más arriba en el cielo, también cambiar la fecha.
Потому что, когда вы смотрите на Луну, вы думаете: Cuando miramos la luna pensamos:
100 миллионов зеленых и, опа - я могу полететь на луну. por 100 millones de dolares - hey, yo puedo ir a la Luna!
Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком. Así que debajo del hielo hay un océano de líquido en toda la luna.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024. El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024.
Если мы так невообразимо глупы, как тогда мы полетели на Луну? Si somos tan estúpidos, ¿cómo es que llegamos a la Luna?
Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну. Yo estaba comenzando en la universidad cuando llegamos por primera vez a la Luna.
Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов. Por lo que, fundamentalmente, la razón por la que llegamos a la luna es que no escuchamos a los economistas.
И я начну с Галилео, который использовал первый в мире телескоп, чтобы увидеть Луну. Y empiezo con Galileo que utilizó el primer telescopio del mundo para observar la Luna.
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну. O quizás simplemente era un yogi, sentado sobre una roca, observando al cielo, al sol, y a la luna.
Или, например, 60 лет назад никто бы не сказал, что человек сможет летать на луну. o quizá 60 años atrás nadie hubiera dicho que el Hombre llegaría a la Luna.
И, возможно, сейчас самое время исследовать их с точки зрения будущей экспансии на Марс и Луну. Y quizás es momento de empezar a explorarlas, en el contexto de una futura misión de exploración a Marte y la Luna.
Во-первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий. En primer lugar, como niña sencillamente asumí que iría a la luna, sin tener que hacer gran cosa para ello.
Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11. Y no sería divertido hablar de la era espacial sin ver un bandera que fue llevada a la luna y de regreso, en el Apolo 11.
Потому что много выступающих и людей в зале, вы можете не только слетать на луну, вы можете все вообще изменить. Porque aunque muchos de los oradores y muchas de las personas que están en la audiencia, aunque ustedes no sólo pueden ir a la luna, saben que van a tranformar todo completamente.
Общедоступное знание - я думаю, это может стать одним из величайших достижений человечества, как высадка на Луну, Библия Гутенберга, или Александрийская библиотека. Acceso universal a todo el conocimento Creo que éste puede ser uno de los más grandes logros de la humanidad, como el hombre en la luna o la biblia de Gutenberg o la Biblioteca de Alejandría.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!