Примеры употребления "Латинской Америке" в русском

<>
Искусство возможного в Латинской Америке Aprender el arte de lo posible en América Latina
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну. Ojalá que Lula tenga éxito y pueda traer a Latinoamérica la política de la meseta, en donde el cambio democrático es simplemente una alternancia y no un abismo.
Дефицит образования в Латинской Америке El déficit educacional de América Latina
МЕХИКО - Последние два месяца вместили в себя больше далеко идущих изменений на сцене контроля над наркотиками в Латинской Америке и Соединенных Штатах, нежели все предыдущие десятилетия. CIUDAD DE MÉXICO - En los dos últimos meses, ha habido cambios más transcendentales en el escenario de la política relativa a las drogas en Latinoamérica y en los Estados Unidos que en todos los decenios anteriores combinados.
Финансовый ураган бьет по Латинской Америке El huracán financiero azota a América latina
Сведения по Латинской Америке, Африке, Южной Азии и другим регионам показывают, что денежные переводы из-за границы приводят к снижению уровня бедности и что дополнительный доход непропорционально расходуется на образование и здоровье. Los datos correspondientes a Latinoamérica, África, Asía meridional y otras partes del mundo muestran que los giros reducen la profundidad y la gravedad de la pobreza y que una parte muy importante de los ingresos suplementarios van destinados a sufragar la educación y la salud.
Проблема с коррупцией в Латинской Америке El desafío de la corrupción en América Latina
Европа сохраняет сильное представительство в Фонде и всегда избирала его руководителя - в действительности, большинство развивающихся стран (в Азии, Латинской Америке и Африке) жалуются, что Европа имеет слишком большое представительство и чрезмерно сильно влияет на то, как работает Фонд. Europa conserva una importante representación en el Fondo y siempre ha elegido a su autoridad máxima y, de hecho, la mayoría de los países con mercados en ascenso (de Asia, Latinoamérica y África) se quejan de que Europa está excesivamente representada y tiene demasiada voz y voto sobre el funcionamiento del Fondo.
Затишье перед бурей в Латинской Америке La calma de América Latina antes de la tormenta
Новый старт для Европы в Латинской Америке? ¿Un nuevo comienzo para Europa en América Latina?
Старые левые против новых в Латинской Америке La vieja izquierda frente a la nueva izquierda en América Latina
В Латинской Америке все идет не так: En América Latina, las cosas siguen desmoronándose:
Победа демократии в Латинской Америке далась с трудом. La democracia en América Latina ha sido una lucha que ha costado ganar.
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений? ¿Está en marcha una nueva carrera de armamentos en América Latina?
Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке. En Taiwán y América Latina se utilizan sistemas similares.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке. El auge alimentó la expansión de las clases medias de América Latina.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке. En toda América Latina se están produciendo reconstrucciones y transformaciones.
В Латинской Америке многие люди живут с протянутыми руками. En América Latina, mucha gente vive con las manos extendidas.
Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке. Los efectos de esta recesión serán particularmente severos en América latina.
В 2011 году в Латинской Америке прошли трое выборов. Tres elecciones se llevaron a cabo en América Latina en 2011.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!