Примеры употребления "Красных" в русском

<>
Свободу от преследований Красных кхмеров. Libertad de la persecución del Jemer Rojo.
А это фотография Красных кхмеров. Esta es una fotografía del Jemer Rojo.
Красная зона - слой красных кровяных клеток. La región roja es una sección de un glóbulo rojo.
А вон там атлеты в красных шляпах. Y tienes a los triatlonistas de gorros rojos por allá.
Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными. Los procesos de los jemeres rojos no serán perfectos, pero son necesarios.
Как много людей живет в красных зонах? ¿Cuántos han estado en los lugares en rojo?
Поэтому вон там дамы в красных шляпах. Así tienes a las señoras de gorros rojos por acá.
Поэтому появление "красных капиталистов" не является предвестником демократизации. Dar la bienvenida a los "capitalistas rojos" no implica, por lo tanto, una democratización.
17 красных и оранжевых квадратов сопоставимы всего двум зеленым. 17 cuadrados rojos y naranjas yuxtapuestos con sólo dos cuadrados verdes.
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад. Por ejemplo, en una ocasión entrevisté a un miembro a tiempo parcial de las Brigadas Rojas.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках. Se mueven de esta manera sorprendente en torno a esas pequeñas manchas rojas.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий. El régimen iraní es demasiado astuto como para cruzar ninguna de estas líneas rojas.
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста. Por ejemplo, el fanático movimiento de los Guardias Rojos se tragó a casi todo joven que tuviese la edad correcta.
Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести. La actual rebelión de camisetas rojas a favor de Thaksin es una forma de venganza.
Она едва могла прокормить коренное население, не говоря уже о Красных армиях. Apenas podía mantener a su población, por no hablar de los Ejércitos Rojos.
Правда, кое-что из этого является классической травлей красных в духе Маккарти. Es cierto que es de un ejemplo clásico de provocación contra los rojos propia del maccartismo.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. En los años 70, la facturación de las Brigadas Rojas anualmente era de siete millones de dólares.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах. Es casi fisiológicamente imposible estar de mal humor, cuando estás vistiendo un pantalón rojo brillante.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста. El comité central de las Brigadas Rojas me había considerado demasiado firme y muy aferrada a mis opiniones como para ser una buena terrorista.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий. La decisión oficial de crear un tribunal para los jemeres rojos representa un logro de la mayor importancia después de un decenio de gestiones diplomáticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!