Примеры употребления "Коэффициент" в русском

<>
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска. En una situación ideal, los medicamentos deben tener un coeficiente riesgo-beneficio favorable.
Коэффициент Джини уже преодолел опасную отметку в 0,4. El coeficiente de Gini ya ha pasado la línea peligrosa del 0,4.
В Индии - давно известной как страна с огромной разницей в доходах между богатыми и бедными - "коэффициент Джини" составлял 0.30 - 0.32 на протяжении последних пятидесяти лет. La India, donde durante mucho tiempo ha habido grandes desigualdades entre ricos y pobres, ha tenido un coeficiente de Gini de alrededor del 0.30 al 0.32 en las últimas cinco décadas.
Если использовать так называемый "коэффициент Джини" для измерения разницы в доходах, где "0" является показателем абсолютного равенства в распределении доходов, а "1" - абсолютного неравенства, показатель Китая на 2002 год составит 0.454. Si utilizamos el llamado "coeficiente Gini" para medir esta brecha en los ingresos, donde "0" indica la igualdad perfecta en la distribución y "1" la desigualdad perfecta, la cifra para China fue de 0.454 en 2002.
А мировой коэффициент Джини неравенства между странами снизился с 0,653 в 1980 г. до 0,556 в 2007 г. во многом благодаря поразительному развитию новых экономик, и в особенности Китая и Индии. Y el coeficiente Gini mundial de desigualdad entre países cayó de 0,653 a 0,556 de 1980 a 2007, debido, en gran medida, al asombroso desempeño de los países emergentes, particularmente China e India.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы. Por ejemplo, la factorización de cuadrados con coeficientes mayores que uno.
Однако целью жесткой экономии была не только стабилизация долговых коэффициентов. Pero la meta de la austeridad no era solo estabilizar las ratios de deuda.
В-шестых, так как регулятивная реформа, которая увеличивает коэффициент строгой ликвидности и коэффициент достаточности капитала для финансовых учреждений, необходима, должны быть постепенно введены высокие коэффициенты, чтобы постепенно предотвратить ухудшение кредитного кризиса. Sexto, si bien es necesaria una reforma regulatoria que aumente la liquidez y los coeficientes de capital de las instituciones financieras, esos coeficientes más elevados deben adoptarse de manera gradual para evitar un empeoramiento de la contracción del crédito.
Учитывая гораздо более быстрый потенциальный рост, для поддержания коэффициента долгов примерно на уровне 40% потребуются лишь незначительные усилия. En un contexto de crecimiento potencial mucho más rápido, sólo se necesita un esfuerzo menor para mantener el ratio de deuda en alrededor del 40%.
Подобный безрассудный порядок кредитования преобладал на рынке выкупа контрольного пакета акций с помощью кредита, где частные инвестиционные компании берут на себя руководство над открытыми акционерными обществами и финансируют сделки с высокими коэффициентами долговой нагрузки; Estas prácticas arriesgadas de préstamos también prevalecían en el mercado de compras apalancadas, donde las empresas de capital privado adquieren compañías públicas y financian las operaciones con altos coeficientes de endeudamiento;
Согласно расчётам МВФ, для достижения 60% коэффициента долгов к 2030 г. потребуется бюджетная корректировка в среднем почти на девять процентных пунктов ВВП с 2010 по 2020 гг. De acuerdo con estimaciones del FMI, llegar a un ratio de deuda del 60% en 2030 exigiría un ajuste presupuestario de casi nueve puntos porcentuales del PBI en promedio entre 2010 y 2020.
Кроме того, необходимо открыть международный портал данных об использовании ресурсов, чтобы сформировать ядро данных, собранных геологическими учреждениями и организациями, такими как продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН и Международное энергетическое агентство, а также данные по экологической нагрузке от использования ресурсов и коэффициенты для ресурсоёмких областей производства. De manera similar, se podría crear un portal abierto de datos internacionales sobre uso de recursos para compilar información reunida por entidades geológicas y organizaciones como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Agencia Internacional de la Energía, así como información sobre presiones ambientales derivadas del uso de recursos y coeficientes de áreas de producción con altos índices de extracción.
Мой коэффициент интеллекта не упал. Mi CI no había dismunuido.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ. en lugar de en cociente de inteligencia te da una puntuación estándar, al despertar.
В Швейцарии определяющим является коэффициент капитализации. En Suiza, la relación endeudamiento-capital ahora es central.
Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Y obtienes una puntuación estándar;
Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты. Esto haría más brillante el albedo de todo el planeta.
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6. En Arabia Saudita el promedio es de más de 6.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. De hecho, la tasa de prevalencia del VIH es del 1,3% entre los adultos.
Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе. Nos da un retorno de energía que es inimaginable, históricamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!