Примеры употребления "Конференция" в русском

<>
Переводы: все333 conferencia318 другие переводы15
Конференция будет проходить послезавтра в Токио. La conferencia tendrá lugar pasado mañana en Tokio.
а основная конференция о стремлении к счастью. y la conferencia central trata sobre la búsqueda de la felicidad.
Эта конференция подчеркивает стремление региона к самодостаточности. La conferencia subraya el deseo de la región de bastarse a sí misma.
Конференция в Сараево - это шаг в правильном направлении. La conferencia de Sarajevo es un paso en la dirección correcta.
В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу: En octubre pasado hubo una conferencia de la FAO íntegramente dedicada a este tema.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. La próxima Conferencia Ministerial debería enviar la señal de que estamos dispuestos a hacerlo.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным. La Conferencia Cubana de Obispos pidió clemencia hacia los prisioneros.
Но будет ли ближневосточная конференция в г. Аннаполисе штата Мэриленд успешной? Sin embargo, ¿puede tener éxito la conferencia para el Oriente Próximo que se realizará en Anápolis, Maryland?
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? ¿O bien es necesaria una versión moderna de la Conferencia de Yalta, orientada a redefinir los límites políticos de Europa?
В этой связи конференция ООН по торговле и развитию "Правительство в Азии: En este espíritu, la conferencia de la UNCTAD/PNUD, "Ejercicio del gobierno en Asia:
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах. De hecho, dicha conferencia figura en la "hoja de ruta" como parte de la fase III de las conversaciones.
В то время как страны и инициативы гражданского общества идут вперед, Конференция закостенела. Mientras que hay en movimiento iniciativas de los países y la sociedad civil, la Conferencia se ha estancado.
Всемирная экономическая конференция 1933 года тоже состоялась в Лондоне, в здании Геологического музея. La Conferencia Económica Mundial de 1933 se reunió también en Londres, en el Museo Geológico, con una participación aún mayor:
Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы. Cuando ningún bando en una guerra tiene un motivo para dejar de pelear, una conferencia de paz no puede prosperar.
Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым. La Conferencia de 1933 parecía una novela policíaca clásica en la que todas las partes tenían un motivo para ser sospechosas.
Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно. Sin ofender, pero toda esta conferencia es un monumento increíble a nuestra capacidad de equivocarnos.
Что же касается вопросов для обсуждения, конференция должна будет помочь найти решение нового типа проблемы: En términos de temas, la conferencia tendría que solucionar un tipo nuevo de problema:
Обзорная конференция по Договору о нераспространении ядерного оружия 2010 года призывает к срочной формулировке приоритетов. La Conferencia para el examen del Tratado sobre No Proliferación de Armas Nucleares, que se ha de realizar el año 2010, pone de relieve la urgencia de formular las prioridades.
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. En julio, Viena acogió la 18 a Conferencia Internacional sobre SIDA, que atrajo a cerca de 20.000 personas.
Как только одна межправительственная конференция достигла "соглашения", механизм начал готовиться к слудующей конференции и следующему соглашению. Tan pronto como una conferencia intergubernamental obtenía un "acuerdo", las ruedas empezaban a girar para preparar una conferencia posterior y un acuerdo posterior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!