Примеры употребления "Контролировать" в русском

<>
Контролировать его - это уже достаточно" Busquemos tan solo el control, con eso es suficiente".
Я принимаю 3 лекарства, чтобы контролировать ALS. Estoy tomando tres medicamentos para manejarlo.
Я не смог бы напрямую его контролировать. Yo no tendría el control directo de la lista.
Мы не можем их контролировать, поскольку они подсознательны. No podemos controlarlas en detalle porque para nosotros son subconscientes.
Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику. Una vez más, las naciones estado tendrán el control de la política exterior.
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента. El congreso y la prensa debieron haber mantenido al presidente bajo control.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь. Estos son los tres elementos funcionales del fuego que usted necesita para tener un buen fuego bajo control.
Нам нужно контролировать то, что мы режем, гораздо лучшим способом. Necesitamos ser capaces de guiar lo que estamos cortando de una mejor manera.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. Un sistema financiero internacional viable requiere un mecanismo para mantener a raya los desequilibrios.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать. En otras palabras, en vez de grabar la actividad neuronal tenemos que controlarla.
Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать. Sin embargo, este silencioso tsunami de malaria en África es en gran medida evitable y controlable.
В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать. En principio, es manejable una depreciación así frente a todas las monedas del mundo.
Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди. También es muy difícil enfrentar a un general con condecoraciones en su pecho.
Мы не может контролировать ее, если за соседней дверью началась вспышка. No podemos controlarla en un país si hay un brote en el de al lado.
Что еще более важно, можно ли контролировать устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез? La resistencia a la medicación antituberculosa procede de la selección de mutantes con resistencia innata a la medicación que se producen de forma natural.
А это такие вещи, которые невозможно перевести в цифры, контролировать и измерять. Y esto no es algo que uno pueda cuantificar, rastrear, o medir.
Мы единственный вид на этой планете, который способен сам контролировать свою судьбу. Somos la única especie en el planeta que ha tenido su destino en sus propias manos.
Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители. Está también incrementanto el equilibrio de CO2, captando algunos de los contaminantes volátiles.
всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу. mostrar siempre control emocional, el trabajo es lo primero, lograr estatus social y uso de la violencia.
Но все малазийцы должны научиться контролировать силы, разобщающие различные группы населения страны. Pero todos los malasios deben aprender a manejar las presiones que parecen estar distanciando entre sí a las comunidades constituyentes de su país.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!