Примеры употребления "Какие-то" в русском

<>
Переводы: все556 uno517 другие переводы39
У него какие-то припадки. Le dan ataques.
Люди предлагали какие-то идеи. Las personas empezaron a aportar ideas.
И это не какие-то эзотерические пределы. Y no son límites esotéricos.
Возможно у вас есть какие-то примеры. Quizá tengan ejemplos de esto.
Есть ли у него какие-то причины? ¿Hay algo que esté impulsando esto?
и может вы сможете почувствовать какие-то запахи. y si puedes descubrir el sabor.
Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды. Y el cuarto se llenó de humo en como 2 segundos.
Я не проектирую какие-то данные из прошлого в будущее. No estoy proyectando datos del pasado hacia el futuro.
Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто. A veces se meten en problemas, pero no ocurre con frecuencia.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения. Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios.
Мне кажется, эти пацаны переносятся в какие-то нереальные сферы. Esta gente están extrapolando de conclusiones que no necesariamente son válidas.
это какие-то масштабные эксперименты, не сработавшие так, как прогнозировалось. muchas entidades ya no son, sencillamente, bancos, sino vastos experimentos que no funcionaron como se había previsto.
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем. Mucha gente prefiere pensar que la causa del problema está en otro sitio:
Выглядит так, как если бы были нужны какие-то другие уроки. Parecería que son necesarias otras lecciones.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения. La mejora es cada vez más difícil de organizar.
И мы можем пойти и постараться предпринять там какие-то предупредительные меры. Y podemos ir y tratar de tomar medidas preventivas anticipadas en dichas áreas.
Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане. Algo se puede hacer incluso en entornos tan extremos como Afganistán.
У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности. Para aquellos que no les pase, habrá adversidades.
Тогда почему они "владеют" находкой или имеют какие-то права на нее? Entonces ¿por qué "tienen derechos" sobre él?
Раньше, чем решать, верует он в бога или нет, человек сначала делает какие-то En lugar de decidir si se cree o no en Dios, primero hay que hacer algo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!