Примеры употребления "Исследуя" в русском

<>
Я провела около трех лет, исследуя это. Me llevó cerca de 3 años de investigación.
Интересно, почувствовал ли бы Махатма вообще, исследуя сегодняшний мир, что его идеи восторжествовали. Me pregunto si, al observar el mundo actual, tendría el Mahatma la sensación de haber triunfado mínimamente.
но чаще всего, референдум измеряет степень популярности политического лидера на данный выбранный момент, не исследуя по сути никаких вопросов. Sin embargo, los referéndums indican, por lo general, la popularidad de los dirigentes políticos en un momento determinado, independientemente del asunto que esté en juego.
Тем не менее, большую часть наших усилий мы концентрируем именно на изучении этой вершины, исследуя вирусы, которые уже полностью адаптировались к человеку, и с ними трудно иметь дело, как в случае с ВИЧ. Sin embargo, dedicamos el mayor tiempo de nuestra energía a enfocarnos en este nivel, intentando enfrentar lo que ya se ha adaptado por completo a los seres humanos, y que será muy difícil de encarar, como hemos visto con el VIH.
Ткани тела могут использоваться для идентификации генетической предрасполженности индивидуумов (в интересах страховщиков), или же для переопределения политических прав и свобод (как того опасаются североамериканские индейцы), или же для подкрепления общественных стереотипов (например, исследуя определенные расовые группы на предмет заболеваемости). El tejido corporal se puede utilizar para identificar las predisposiciones genéticas de los individuos (lo cual resulta de interés para las aseguradoras), o para redefinir derechos políticos (como temen los indios de Estados Unidos), o para reforzar estereotipos sociales (digamos, a través de la investigación sobre enfermedades que afectan a grupos raciales específicos).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!