Примеры употребления "Имя" в русском

<>
Переводы: все480 nombre398 reputación3 другие переводы79
Партнерство во имя мира в Гиндукуше Una asociación para la paz en el Hindu Kush
Было забавно подобрать имя для Мумиты. Ahora, Mumita fue divertido nombrarlo.
Но мир отчаянно желал знать его имя. Pero el mundo se moría por conocer su identidad.
Дасти это имя, которое мы дали этой кошке. Dusty es como hemos llamado al gato.
Я не знал, во имя чего идёт война. No sabía para qué era la guerra.
Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. La propaganda es una forma de didáctica en honor a algo.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия". Del Ponte ha pedido "nuevas cooperaciones en pro de la justicia".
И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи. Y creo que eso fue lo que contribuyó a impulsar esto.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают. Suspiran por amor, viven por amor, matan por amor y mueren por amor.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." De repente grandes cosas pueden ser hechas por amor."
Её имя в девичестве было Фэй Рэй, и так вышло, Antes se llamaba Fay Wray, así que aquello fue.
Есть там один парень, имя ван Праг, Джеймс ван Праг. Hay uno por ahí suelto que se llama Van Praagh, James Van Praagh.
После 9/11 все больше прав ограничивается во имя защиты свободы. Desde el 11 de septiembre, más y más libertades se están restringiendo en aras de la defensa de la libertad.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств. El consumo ostensible, impulsado por el estatus prospera gracias al lenguaje de lo novedoso.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles.
за людей, которые выглядят вот так и носят имя Барак Обама. a gente que tiene ese físico y que se llama Barack Obama.
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких. Escribí 3.000 tarjetas postales con mi dirección como éstas.
Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари. Para subrayar el vínculo, el hijo pasó a llamarse Bilawal Bhutto Zardari.
Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам. Propósito, la intención de hacer lo que hacemos al servicio de algo más grande que nosotros mismos.
Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага. No pueden subordinar esos intereses al bien público más general.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!