Примеры употребления "Израильтяне" в русском с переводом "israelí"

<>
Переводы: все238 israelí232 другие переводы6
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Los israelíes justificaban su posición con esta pregunta:
Израильтяне и палестинцы ведут малую войну. Israelíes y palestinos están librando una guerra de bajo nivel.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Не все израильтяне разделяют эту логику. No todos los israelíes comparten esta lógica.
Что, спрашивают израильтяне, сделали бы другие страны? ¿Qué harían -preguntan los israelíes- otros países?
Но израильтяне не признают такой политической логики. Pero los israelíes no aceptan esa lógica política.
Сегодняшние израильтяне, похоже, не расположены верить в чудеса. Los israelíes de hoy no parecen creer en milagros.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Los israelíes culpan a sus críticos por no deshacerse de esas creencias irracionales.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение. Los contextos políticos importan, dirán los israelíes.
Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение? ¿Están de verdad dispuestos los israelíes y los palestinos a concertar un acuerdo de paz?
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне. Siempre hemos condenado los ataques dirigidos contra israelíes inocentes.
Немногие израильтяне отрицают, что палестинцы нуждаются в большем количестве воды. Pocos israelíes niegan que los palestinos necesitan más agua.
Израильтяне должны понять, что военных средств устрашения самих по себе недостаточно. Los israelíes deben tomar conciencia de que una disuasión militar, por sí sola, ya no es suficiente.
Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле. Los israelíes entienden que en política la única realidad es la que se da en el terreno.
Однако израильтяне не живут в условиях действия Закона о чрезвычайном положении. Sin embargo, los israelíes no viven bajo una ley de emergencia.
Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером. Muchos israelíes desconfían de su capacidad para dirigir el país.
Такие пожилые израильтяне, как я, поражены масштабом сегодняшней коррупции и увеличивающихся расследований. Los israelíes de edad, como yo, están estupefactos ante el alcance y la escala de la corrupción actual y la multiplicación de las investigaciones.
И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства. Tanto los palestinos como los israelíes, como dos naciones diferentes, merecen sus propios estados.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления. los israelíes controlan la tierra y su población sin la carga financiera de gobernar directamente.
Оставленные наедине, израильтяне и палестинцы никогда не смогут достигнуть соглашения о всестороннем мире. Si se los deja a su libre albedrío, los israelíes y los palestinos nunca alcanzarán un acuerdo de paz integral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!