Примеры употребления "Избирательная" в русском

<>
Переводы: все236 electoral210 selectivo17 другие переводы9
Возможно, и Ираку сейчас больше всего нужна не избирательная урна, а свой Ататюрк. Tal vez no sea una urna lo que el Iraq más necesite, sino un Atatürk.
Избирательная кампания в Соединенных Штатах подчеркнула слабость поддержки свободной торговли в самом могущественном в мире государстве. La campaña presidencial en EE.UU. ha mostrado la fragilidad del apoyo al libre comercio en la nación más poderosa del mundo.
Избирательная компания Обамы показала, что в США всё ещё можно добиться некоторых вещей, которые нигде больше не достижимы. La elección de Obama ha demostrado que en Estados Unidos todavía se pueden lograr cosas que siguen siendo impensables en otros lugares.
Учитывая политические трения и насилие, которые вызвала прошлогодняя избирательная кампания, у нового голосования была бы еще менее привлекательная перспектива. Dadas la violencia y la fricción política generadas en la campaña del año pasado, una nueva votación es una perspectiva no muy atractiva.
И хотя мексиканская избирательная сага может и дальше вызывать громкие заголовки, ее главное значение заключается в демонстрации политической стабильности Мексики. Aunque los avatares de las elecciones mexicanas puedan seguir alimentando los titulares de los periódicos, su verdadera importancia es que revelan la solidez política alcanzada en el país.
Избирательная платформа Маоистов основывалась на анти-роялизме, поэтому многие ожидают, что первое заседание Собрания отменит монархию и объявит Непал "народной" республикой. Los maoístas presentaron una plataforma antimonárquica y ya se anticipa ampliamente que la primera reunión de la Asamblea abolirá la monarquía y declarará a Nepal una ampquot;república del puebloampquot;.
Но продолжающийся дисбаланс и избирательная расстановка акцентов различными государствами в отношении трёх краеугольных камней Договора наносит ущерб единству, в котором нуждается режим ДНЯО. Pero el continuo desequilibrio y selectividad en el énfasis que los diferentes estados ponen en los tres pilares del Tratado daña la unidad que requiere el régimen del TNP.
Его принятие также имеет более широкие последствия, потому что, как и избирательная кампания Обамы в 2008 году, он ставит вопросы относительно здоровья американской политической системы. Su promulgación tiene también consecuencias más amplias, porque, como la elección de Obama en 2008, aborda cuestiones relativas a la salud del sistema político de los Estados Unidos.
Два года спустя, после того как военный режим добился принятия новой конституции, доверенная политическая партия Таксина одержала победу на других выборах, поскольку его известная избирательная база "краснорубашечников" в угнетенных северо-восточных и северных регионах Таиланда по-прежнему оказывала ему свою поддержку. Dos años después, tras la imposición de una nueva constitución por el régimen militar, el partido político que representaba a Thaksin ganó otras elecciones, pues su base popular de "camisas rojas" de las oprimidas regiones nordoriental y septentrional de Tailandia siguieron siéndole leales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!