Примеры употребления "Идущие" в русском с переводом "ir"

<>
Идущие на смерть приветствуют тебя. Los que van a morir te saludan.
Мы обнаружили, что люди, идущие от большего выбора к меньшему, постоянно жмут кнопку "по умолчанию" при выборе. Encontramos que los que van de muchas opciones a pocas, oprimen el botón por defecto una y otra vez, y otra más.
Судьба Брауна имеет далеко идущие последствия, как для Германии, так и Франции, поскольку она выглядит как зловещее предзнаменование. El destino de Brown tendrá efectos de gran alcance tanto para Alemania como para Francia, porque se ve como un ejemplo de lo que les puede pasar.
С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку. Con la ayuda de la información, la educación y la participación de masas, los hombres y mujeres han derrotado a la ignorancia y la violencia que va a la par con ella.
Всего лишь чуть более четырех десятилетий назад массовые беспорядки в городах и массовые демонстрации потрясли развитый мир, в конечном счете катализируя далеко идущие социальные и политические реформы. Fue apenas hace apenas poco más de cuatro décadas que los disturbios urbanos y las manifestaciones masivas sacudieron al mundo desarrollado, catalizando en definitiva reformas sociales y políticas de amplio alcance.
критическая масса в 600-700 миллиардов евро способствовала бы макроэкономической стабилизации и возможности перераспределения в случае необходимости, без создания одномоментных механизмов или, что еще хуже, гласности и внимания, окружающих идущие чередом саммиты, созываемые для выделения еще одного пакета первой помощи странам, испытывающим сложности с финансами. una masa crítica de 600.000-700.000 millones de euros haría posible la estabilización macroeconómica y la redistribución cuando fuera necesario, sin el establecimiento de mecanismos ad hoc o, peor aún, la publicidad y la atención en torno de cubre tras cumbre a la que se convoca para decidir el próximo paquete de ayuda para los países que atraviesan dificultades financieras.
Этот автобус идет к станции? ¿Este autobús va a la estación?
Этот автобус идет к пляжу? ¿Este autobús va a la playa?
Этот автобус идет в центр? ¿Va al centro este autobús?
Он идёт в школу пешком. Él va a la escuela caminando.
Таким образом, всё идёт хорошо. Así, con todo esto, las cosas van muy bien.
Сколько времени автобус идет до …? ¿Cuánto tiempo el autobús va para ...?
Но это идёт ещё глубже. Pero es algo que va mucho más allá.
Иногда всё идёт не так. A veces todo va mal.
Вы идёте в неверном направлении. Usted va en la dirección equivocada.
Мне нужно идти на работу. Necesito ir a trabajar.
Я должен идти в больницу. Tengo que ir al hospital.
Если зовет Джонни, нужно идти. Johnny llamaba y uno iba.
Я не хочу туда идти. No quiero ir hacia allí.
Предпочитаю идти на гору летом. Prefiero ir a la montaña en verano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!