Примеры употребления "Зоны" в русском

<>
Переводы: все486 zona366 región13 polígono1 другие переводы106
Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны. Un poco en Oriente Medio, pequeños cúmulos.
На карте показаны зоны охвата этих проектов. Como pueden ver, estas son las áreas de los distintos proyectos.
И, можно видеть, есть отдельные зоны по всему океану. Y como pueden ver tenemos un mosaico a través de este océano.
Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там. Se produce una activación de la corteza motora allí arriba.
"Нам нужно было упростить игру, переместить шайбу из нашей зоны". "Tuvimos que simplificar más aún el juego, sacar el disco de nuestro campo".
И эту последнюю цену придется заплатить всем странам зоны евро. Y todos los países de la eurozona tendrían que hacerse cargo de este costo.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро. El punto de partida debería ser la debilidad de las reglas y regulaciones de la eurozona.
Различия между странами-членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад. Las diferencias entre los estados miembros ya eran grandes hace una década.
Первая касается устойчивости государственных финансов в некоторых государствах-членах зоны евро. El primero tiene que ver con la sustentabilidad de las finanzas públicas en una cantidad de estados miembro de la eurozona.
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны. Hay muchas montañas marinas en las Islas Fénix, que son específicamente parte del área protegida.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть. Y cuando estén fuera de ese lugar tienen acceso a la red celular normal.
И, наконец, многие ресурсы и силы Хезболлы находятся вне зоны досягаемости Израиля. Por último, muchos de los recursos y las fuerzas de Jezbolá están fuera del alcance de Israel.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. Si sube el tipo de interés, los países del sur de la eurozona elevarán sus quejas.
Другие зоны этой схемы приносят нам всё меньше и меньше положительных эмоций. Y entonces las otras áreas se convierten poco a poco en positivas.
Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%. La diferencia con el mayor deudor del área del Euro, Italia, era de 68,2 puntos porcentuales.
Эти компании быстро "европеизируются", а относительная доля их домашней зоны уменьшается еще быстрее. Estas compañías se están "europeizando" rápidamente y el peso relativo de sus sedes está disminuyendo todavía más aceleradamente.
"распад" с неорганизованным реструктурированием долгов и возможным выходом из "зоны" наиболее слабых членов; "una desintegración", con reestructuraciones de la deuda desordenadas y posible salida de los miembros más débiles;
Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста. La industria de los 17 países euro ha reducido claramente su producción y se coloca en el final de su auge.
Процентные ставки на выраженный в евро национальный долг двенадцати правительств зоны евро очень похожи. Las tasas de interés de la deuda soberana denominada en euros de los doce gobiernos de la eurozona son muy similares.
Вместо того чтобы укреплять идеи солидарности и стабильности зоны евро, в Берлине высказываются абсурдные предложения. En lugar de ideas para fortalecer la solidaridad y la estabilidad de la eurozona, en Berlín salen a flote propuestas absurdas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!