Примеры употребления "Золотого" в русском с переводом "dorado"

<>
То есть планета, как и мы, повзрослеет и постареет, а сейчас мы живём в период золотого века. Así, un planeta, igual que nosotros, va a tener una edad y una vejez, y nosotros estamos en su verano dorado ahora mismo.
ОСЛО - Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу. OSLO - La danza alrededor de las doradas medallas del Nobel comenzó hace más de 100 años y todavía continúa sin descanso.
Принцип, лежащий в основе Золотого Щита, состоит в том, что "когда добродетель поднимает одну ногу, зло поднимает десять". El principio subyacente al Escudo Dorado es el de que "cuando la virtud levanta un pie, el vicio levanta diez".
После падения в 1989 г. Берлинской стены и относительно ненасильственного свержения коммунизма в странах Центральной и Восточной Европы оптимисты предсказывали наступление нового золотого века человечества, когда большинство стран превратятся в мирные демократические государства. COLLEGE STATION, TEXAS - Con la caída del Muro de Berlín en 1989 y el derrocamiento relativamente no violento del comunismo en toda Europa central y del este, los optimistas predijeron una nueva era dorada de un mundo lleno de democracias pacíficas.
Хотя "Проект Золотого Щита" является самым большим вложением Коммунистической Партии в идеологическую область c тех пор, как она получила контроль над Китаем в 1949 г., это возможно также будет последняя большая ставка перед развалом Партии. Aunque el "Proyecto Escudo Dorado" es la mayor inversión particular del Partido Comunista en la esfera ideológica desde que se hizo con el poder en China en 1949, es probable que sea también la última gran apuesta antes del hundimiento del Partido.
Ее смелые сообщения о смерти Чжао Цзыян, склонного к реформам лидера 1980-х гг., которого посадили в тюрьму за то, что он выразил свой протест против применения суровых мер на Площади Тьенанмен в июне 1989 г., в конечном счете, вынудили ее уступить власти "Золотого Щита". Sus sólidas informaciones sobre la muerte de Zhao Ziyang, el dirigente reformista del decenio de 1980 que fue encarcelado por oponerse a la represión en la plaza de Tienanmen en junio de 1989, acabó sucumbiendo al poder del "Escudo dorado".
Золотые блестки идут ко всему. Las lentejuelas doradas van con todo.
Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню. Así que, bienvenidos al Desierto Dorado.
Ну и, возможно, я сделаю золотую клетку. Y quizás construya una jaula dorada.
Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню. Ahora, bienvenidos al Desierto Dorado de la lndia.
С одной стороны, золотые слитки - С другой стороны, целая планета. En un extremo, barras doradas - en el otro, un planeta entero.
Мы вступаем в грандиозную золотую эру получения знаний о развитии мозга. Nos estamos embarcando hacia una grandiosa edad dorada del conocimiento en el desarrollo del cerebro infantil.
День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий. La actualidad debería ser una era dorada para los partidos de centro-derecha:
Мигранты, которые не регистрируются и живут на улице, подвергаются нападению хулиганов нео-фашистской партии "Золотой зари". Los migrantes que no se registran y viven en la calle son atacados por los vándalos del partido neofascista Amanecer Dorado.
В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов. Actualmente, Amanecer Dorado está abriéndose paso políticamente mediante la prestación de servicios sociales a los griegos, al tiempo que ataca a los migrantes.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества. Más allá de los titulares trágicos y aterradores de hoy, tal vez entremos en una nueva era dorada de la historia humana.
На Западе, мы проповедуем ценности, золотой свет демократии, что мы являемся ярким примером того, как это делается. En Occidente predicamos los valores, la luz dorada de la democracia, que somos el claro ejemplo de cómo debe ser.
Для тех, у кого свой бизнес закончу тем, что дам 4 золотых правила использования звука для бизнеса. Sólo les dejaré cuatro reglas doradas, para aquellos que tienen negocios, para el sonido comercial.
Это последовало за аналогичными официальными ответами на развратные действия Чэня Лянъюя и "Пять золотых цветков" Чэня Ситуна. Esto se produce luego de una respuesta oficial similar ante las acusaciones de Don Juan contra Chen Liangyu y las "Cinco Flores Doradas" de Chen Xitong.
В красивом видении, словно плазмовое тело в радужных оттенках, золотое, украшенное драгоценными камнями, он видит совершенное мистическое видение. En una hermosa visión como luces de arco iris, dorada, adornado con joyas, un cuerpo de plasma, Vé como una visión mística exquisita.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!