Примеры употребления "Закончу" в русском с переводом "terminar"

<>
Закончу я на следующей ноте. Voy a terminar diciendo una última cosa.
Я закончу цитатой Махатмы Ганди. Voy a terminar con una cita de Mahatma Gandhi:
Я закончу это в течение часа. Lo terminaré en una hora.
Я начал со стиха и закончу еще одним. Comencé con un poema y terminaré con otro.
Но есть и другой путь, и я на этом закончу. Pero hay otra manera y termino con este pensamiento.
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление. Así que creo que es todo mi tiempo, ya me pase, voy a terminar mi platica ahí mismo.
и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу. Sólo espero que no me caiga un rayo antes de que termine.
Хорошо, теперь, после этого сообщения от Министерства Глупых Походок, я лучше закончу. Muy bien, con eso cortesía del Ministerio de Andares Bobos, será mejor que termine.
Так что сейчас покажу, без кожи, 30-секундный ролик, чем я и закончу. Entonces ahora voy a mostrarles un corto de 30 segundos, sin la cubierta de piel, y ahí termino.
На нем я закончу, просто потому что это такой очевидный и важный объект. Terminaré con él, sólo porque es algo tan obvio e importante.
Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка. Y antes de terminar me gustaría asegurarles que ningún caracol resultó dañado preparando esta presentación.
К тому времени, когда я закончу, к 2020 году, ВОЗ опубликует новые данные, и вот как тогда будет выглядеть карта анемии. Y cuando termine, en 2020, y la OMS publique la información otra vez, el mapa de la anemia será este.
Но если мы посмотрим на такие компании, как PUMA - Йохен Зайтц, их генеранльный директор и председатель правления, однажды бросил мне вызов на приёме, утверждая, что он воплотит мой проект в жизнь до того, как я его закончу. Pero si vemos compañías como PUMA -Jochen Zeits, su director ejecutivo y presidente, una vez me desafió diciendo que implementaría mi proyecto antes de que lo terminara.
Я уже закончил свою работу. Ya he terminado mi trabajo.
Ты не закончил последний курс. Nunca terminaste el master.
Ты еще не закончил завтрак? ¿Todavía no has terminado de desayunar?
Своё выступление он закончил фразой: Y terminó su discurso con la frase:
Мы закончили с нашей помолвкой. Terminamos nuestro noviazgo.
Однако, мы еще не закончили. Pero, no hemos terminado todavía.
Хотелось бы закончить вот чем. Me gustaría terminar diciendo solo esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!