Примеры употребления "Живем" в русском

<>
Ты знаешь, где мы живем? ¿Sabes dónde vivimos?
Живем ли мы в мире без границ? ¿Vivimos en un mundo donde no existen fronteras?
Мы живем среди этих мужчин: Vivimos en medio de esos hombres:
Все мы живём на одной планете, но в мире по-прежнему много нищеты. Vivimos todos en el mismo planeta, sin embargo existe aún muchísima pobreza en el mundo.
Он знает, где мы живем. Él sabe dónde vivimos.
Теперь мы живем в подобный момент неуверенности и опасности, и на этот раз тоже есть проект, и экономический и политический, который может объединить Союз: Ahora vivimos en un momento similar de incertidumbre y peligro y esta vez, también, existe un proyecto, tanto económico como político, que puede unir a la Unión:
В каком мире мы живём? ¿En qué mundo vivimos?
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру. Existe mucha evidencia de que sugiere que estamos viviendo una especie de era dorada para la especulación, la documentación y la inferencia ciudadana que cobra forma -normalmente en Internet- y se propaga de manera viral por todo el mundo.
Мы живем в уязвимом мире. Vivimos en un mundo vulnerable.
Я предлагаю вам сегодня задуматься о том, что апатия, в нашем понимании, на самом деле не существует, и, напротив, людям не все равно, просто мы живем в мире, который активно противостоит участию, постоянно ставя препятствия и барьеры на нашем пути. Hoy vengo a proponerles que la apatía como la conocemos en realidad no existe sino que a la gente sí se preocupa pero que vivimos en un mundo que desalienta la participación activa constantemente poniendo obstáculos y barreras en nuestro camino.
Мы живём близко от неё. Vivimos cerca de ella.
В таком мире мы живём. Este es el planeta en el que vivimos.
Мы живем в эпоху предсказуемости. Vivimos en una época de baja previsibilidad.
Мы живем в одном мире. Vivimos en un mundo.
Мы живем в эпоху информации. Vivimos en la era de la información.
Сегодня мы живем на неизведанной территории. Actualmente vivimos en un territorio inexplorado.
Все мы живем здесь в Боулдере. Vivimos aquí en Boulder.
Мы живём в очень шумном мире. Porque vivimos en un mundo tan ruidoso.
Мы живём не в таком мире. Nosotros no vivimos en semejante mundo.
Ведь мы живем в терапевтической культуре. Vivimos en una cultura de terapia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!