Примеры употребления "Европейской" в русском

<>
Переводы: все2930 europeo2856 другие переводы74
Возобновление диалога о европейской безопасности Renovando el diálogo de seguridad de Europa
О европейской научной компетенции нет и речи. La competencia científica de Europa no se cuestiona.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. Otras interpretaciones de los motivos de la Comisión son más cínicas.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. La movilidad laboral es parte importante del mecanismo de ajuste de EEUU.
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции. Muchos están dando la espalda al proyecto completo.
Действительно, его идеи относительно налогообложения стали европейской революцией. De hecho, sus ideas en materia impositiva han revolucionado a Europa.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна. El "poder blando" del modelo político y social de Europa es bien conocido.
Однако все это не предвещает новых перемен в европейской политике. Todo esto no augura un cambio de dirección en Europa.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них. Las amenazas comunes a la seguridad energética de Europa exigen una respuesta común.
Неотложной также является реформа структур и рабочих процедур Европейской Комиссии. La reforma de las estructuras y los procedimientos de trabajo de la Comisión de la UE también es una necesidad urgente.
Мы знаем значительно больше о европейском футболе, чем о европейской политике. Sabemos mucho más sobre el fútbol de Europa que sobre la política de Europa.
Сегодня тем, кто проголосовал против Европейской конституции, удалось заклеймить Европу как "угрозу". Hoy en día, aquellos que se opusieron a la Constitución de la UE lograron estigmatizar a "Europa" como una amenaza.
И это очень сильно отличается от совместной европейской греко-романо-христианской цивилизации. Esto difiere considerablemente de la civilización grecorromana cristiana que Europa comparte.
Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше. Pero a medida que Europa se integra, estas decisiones tendrán un carácter cada vez más generalizado.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье. Las valientes masas de Belgrado demostraron el deseo de los serbios para reunirse con la familia de Europa.
Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране. La xenofobia no es mayor en Dinamarca que en otros países de Europa.
С экономической, политической и институциональной точек зрения Турции нужен "якорь" европейской интеграции. Económica, política e institucionalmente, Turquía necesita el "ancla" del proceso de integración a Europa.
К сожалению, уже просматриваются альтернативные варианты развития европейской макроэкономики и монетарной политики. Aunque en los últimos años se desarrollaron estándares y procedimientos, y el énfasis en las cuestiones estructurales está creciendo, la brecha entre la retórica y los logros sigue siendo amplia.
В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики. En cuanto a otras políticas, la integración de Europa ha significado mucho más que sólo coordinación de políticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!