Примеры употребления "Европейский Инвестиционный Банк" в русском

<>
Одним из примеров может быть Европейский инвестиционный банк, который, обладая капиталом в 50 миллиардов евро, смог инвестировать 400 миллиардов евро. Entonces, debemos considerar las propuestas de Robert Skidelsky para una banca de inversión nacional a fin de preparar nuestra infraestructura y no se diga nuestro medio ambiente- para futuros desafíos y para estimular el crecimiento y crear empleos.
С 1995 по 1999 годы ЕС перечислил в регион около 3.4 миллиардов евро, к чему Европейский Инвестиционный Банк (ЕИБ) добавил еще 4.8 миллиардов евро в виде ссуд. Entre 1995 y 1999, gastó aproximadamente 3.400 millones de euros en la región, a lo que el Banco Europeo de Inversiones sumó otros 4.800 millones de euros en préstamos.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику. Como órgano de la UE, el BEI debería aplicar una política de inversiones ética.
МВФ, Всемирный банк и другие международные финансовые учреждения, такие как Европейский инвестиционный банк реконструкции и развития (ЕБРР), а также Европейский центральный банк и Европейская комиссия, работали вместе, чтобы стабилизировать ситуацию. El FMI, el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales, como el Banco Europeo de Inversión y el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo, así como el Banco Central Europeo y la Comisión Europea, han trabajado en conjunto para estabilizar la situación.
Ежегодные прогнозируемые доходы от этого проекта для нефтяных компаний, таких как "Шеврон", "Эксон" и "Петронас", а также кредиторов, таких как Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк, составляют около 4.7 миллиарда долларов в год. Las ganancias estimadas anuales para compañías petroleras como Chevron, Exxon y Petronas, y para prestamistas como el Banco Mundial y el Banco Europeo de Inversiones son de 4.7 mil millones de dólares.
Точно также, Европейский инвестиционный банк предоставляет 1 миллиард долларов для финансирования строительства нефтепровода Набукко из Ирана в Австрию. Igualmente, el Banco Europeo de Inversiones está facilitando mil millones de dólares para la construcción del oleoducto Nabucco que va de Irán a Austria.
Нормальный инвестиционный банк депозитами не занимается, Он инвестирует. Un banco de inversiones normal no es un banco de depósito, es un banco de inversiones;
Эрнотти планирует вернуть инвестиционный банк к тому состоянию, в котором он был в середине 90-х годов. Ermotti quiere devolver al banco de inversión a su estado a mediados de los noventa.
Американский инвестиционный банк Lehman Brothers приказал долго жить в сентябре 2008 года на гребне финансового кризиса. En septiembre de 2008, en el punto álgido de la crisis financiera, el banco de inversión estadounidense Lehman Brothers se derrumbó.
В мае 2003 г. инвестиционный банк Goldman Sachs создал рынки сделок с премией по внутренним ценам для Великобритании в целом и для Великого Лондона для того, чтобы обмениваться ими на Лондонской Фондовой Бирже. En mayo de 2003, el banco de inversiones Goldman Sachs creó mercados de opciones relativos a los precios de las viviendas, en el Reino Unido en general y en el Gran Londres en particular, para su contratación en la Bolsa de Londres.
А министерство финансов Колумбии основало Findeter, инвестиционный банк, который финансирует региональные городские инфраструктурные проекты, предоставляя ресурсы для финансовых посредников, которые предлагают их местным органам власти. Y el ministerio de finanzas de Colombia ha desarrollado Findeter, un banco de bonos que financia proyectos regionales de infraestructura urbana al proporcionar recursos a intermediarios financieros que, a su vez, los asignan a autoridades subnacionales.
ОКСФОРД - Когда пять лет назад обанкротился американский инвестиционный банк Lehman Brothers и начался мировой финансовый кризис, многие увидели в этом луч надежды: OXFORD - Hace cinco años, cuando colapsó Lehman Brothers y estalló la crisis financiera mundial, muchos entrevieron una luz de esperanza:
В действительности, инвестиционный банк Goldman Sachs ожидает, что общий объем китайской экономики превысит объем экономики Соединенных Штатов к 2027 году. De hecho, el banco de inversión Goldman Sachs espera que el tamaño total de la economía china supere al de Estados Unidos para 2027.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние. A mediados de agosto, tuve la temeridad de predecir que estaban a punto de llegar las consecuencias de los riesgos y que pronto podía quebrar un gran banco de inversión de los EE.UU. o verse obligado a aceptar una fusión muy complicada.
Американский инвестиционный банк Goldman Sachs ввёл данный термин в 2001 г. для привлечения внимания к прибыльным возможностям, как он считал, "стремительно развивающихся" рынков. Goldman Sachs acuñó el término en 2001 para señalar las oportunidades de beneficios en los denominados "mercados en ascenso".
Самое главное, что условия, выставленные Полсоном американским банкам для получения денежных средств, оказались намного хуже, условий, которые предложил британский премьер-министр Гордон Браун (не говоря уже об условиях, которые получил Уоррен Баффетт за вложение гораздо меньшей суммы в наиболее устойчивый американский инвестиционный банк Goldman Sachs). Lo que es más importante, las condiciones que Paulson obtuvo por el capital que se proporcionó a los bancos estadounidenses fueron mucho peores que las que consiguió el Primer Ministro británico, Gordon Brown (y ya no se diga las que logró Warren Buffet por inyectar mucho menos al banco de inversiones más sólido de los Estados Unidos, Goldman Sachs).
В сентябре 2008 г. инвестиционный банк Lehman Brothers обанкротился, а американскую международную группу страховых компаний AIG спасли так, что это раздуло пламя паники во всём мире. En septiembre de 2008, Lehman Brothers quebró y AIG fue rescatada de una forma que avivó las llamas del pánico en todo el mundo.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке. Sus padres, inmigrantes chinos, eran ingenieros y la animaron a lanzarse a una carrera segura y prestigiosa, por lo que, después de licenciarse, entró a trabajar en un banco de inversión de Nueva York, pero, poco más de un año después, justo antes del colapso financiero, se internó, junto con su cofundador, Richard Tong, por una vía aún más arriesgada:
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental;
В совместном докладе о конкурентоспособности арабских стран Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Всемирный экономический форум призывают к срочным институциональным реформам, направленным на поддержание роста частного сектора. En un informe conjunto sobre la competitividad de los países árabes, el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo (BERD) y el Foro Económico Mundial instan a una reforma institucional urgente para respaldar el crecimiento del sector privado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!