Примеры употребления "Дэвиду" в русском

<>
Затем они отрубили руки Дэвиду и подожгли его. Después le cortaron las manos a David antes de prenderle fuego.
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения También quisiera agradecer personalmente los esfuerzos de David Mitchell, Director de Conservación de Historic Scotland.
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же. Bueno, según David Attenborough y algunas otras personas, los pájaros también lo hacen.
Йельский Университет, в котором я преподаю, доверил свой портфель вкладов одному человеку, Дэвиду Свенсену, более чем на 20 лет. La Universidad de Yale, donde enseño, encomendó su cartera de inversiones a un hombre, David Swensen, durante más de 20 años.
А потом, в один прекрасный день, мне звонят Джон Дерр, Билл Беркман и Альберт Гор, и все требуют перезвонить Дэвиду Эйгасу. Y luego un día, recibo una llamada de John Doerr, Bill Berkman y Al Gore en el mismo día diciendo "devuélvele la llamada a David Agus".
Действительно, Браун, для которого Америка остается "самыми важными двусторонними отношениями Великобритании", недавно помешал своему министру иностранных дел Дэвиду Милибанду произнести речь, которую он посчитал чрезмерно проевропейской. En efecto, Brown, para quien Estados Unidos sigue siendo "la relación bilateral más importante para Inglaterra" recientemente impidió que su secretario de relaciones exteriores, David Miliband, pronunciara un discurso porque consideró que era excesivamente proeuropeo.
Большинство из нас работает с группами, и я поместил это здесь, потому что школа "Д", школа дизайнеров в Стэнфорде, благодаря Дэвиду Келли и многим другим кто мечтал о ее появлении позволила нашей группе собраться вместе и создать курс под названием "От игры к инновации". La mayoría de nosotros trabajamos con grupos, y muestro esto porque la d.school, la escuela de diseño de Stanford, gracias a David Kelley y muchos otros que han sido visionarios al crearla, han permitido que un grupo de nosotros nos juntemos y creemos un curso denominado "Del juego a la innovación".
Дэвид Аттенборо - большой поклонник растений. David Attenborough es un amante de las plantas.
Спасибо, Дэвид, я ценю это. Gracias, David, se lo agradezco.
Евронемезида в лице Дэвида Кэмерона La euronémesis de David Cameron
Европейская миска спагетти от Дэвида Кэмерона La maraña europea de David Cameron
Дэвид Аттенбороу считает этот факт достойным внимания. David Attenborough piensa que es significativo.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос. Pero el caso de David plantea una cuestión más amplia.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. Cierto es que David quedará separado de sus raíces culturales.
это великая фотография Дэвида Бэкхема там на автомате - hay una buena foto de David Beckham allí con una ametralladora.
Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами. Soy el Dr. David Hanson y construyo robots con personalidad.
Конечно если вы Дэвид Болински, тогда это всё прекрасно. Salvo que uno sea David Bolinsky, en cuyo caso todo es un camino de rosas.
А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден. Y eso significa que David Irving debería ser liberado.
Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю. Y mi buen amigo David notó lo que estaba pensando.
Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана. Lo que acaban de escuchar es "Skylife", de David Balakrishnan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!