Примеры употребления "Достичь" в русском

<>
Мы действительно можем достичь синтеза. Y de hecho podemos hacer que suceda la fusión.
Как мы можем этого достичь? Entonces, ¿cómo podemos hacer eso?
Как достичь согласия с Ираном Más cerca de un acuerdo con el Irán
А достичь этого можно благодаря осознанию - Y eso puede suceder con la conciencia.
Широкий выбор помог мне достичь большего. Toda esta elección me permitió mejorar.
Как достичь мира на Ближнем Востоке Una hoja de ruta para la paz que puede funcionar
Но как можно достичь разделения труда? Pero, ¿cómo se especializarían?
И мы можем достичь намного большего. Podemos ir mucho más lejos.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Si hacen eso, el resto es simplemente un viaje cuesta abajo.
Нужно достичь температуры в 150 миллионов градусов. Tenemos que mantener algo a 150 millones de grados.
Мне, конечно, хотелось достичь в точности противоположного; Pero, por supuesto, esa era mi intención.
Достичь симметричности в форме лошади было очень сложно. Obtener la forma simétrica del caballo fue muy difícil.
Нашей следующей целью является достичь уровня имитации еды. La réplica culinaria, hacia ese lado nos dirigimos.
Я хочу выснить, что сделать, чтобы достичь успеха." Yo mismo voy a definir cuáles son mis condiciones para salir adelante".
Провозя контрабандой товары, можно было достичь относительного благосостояния. Con el contrabando uno se podía hacer relativamente rico.
И мы можем достичь намного более справедливого мира. Podemos tener un mundo mucho más justo.
Один из способов достичь этого это использование умных биоматериалов. Una forma de hacerlo es usando biomateriales inteligentes.
Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её. Imaginen que deciden ahora mismo que van a realizarla.
Какую цель этот муравей пытается достичь, карабкаясь по травинке? ¿Qué metas está persiguiendo esta hormiga al subir la brizna de hierba?
Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь. Un objetivo ambicioso, que puede alcanzarse o no.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!